| очила |
ع--ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
-y-a--
________
-y-a--
---------
eynak
|
|
| Тој ги заборави своите очила. |
ا------- ع-ن---------م----رده ----
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
-o-(mo-d) e-nak----ra -a-aam--s--ka-d-h----.--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
Тој ги заборави своите очила.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
|
| Каде се неговите очила? |
-ینک- -ج-ست؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
-y--k-s- ko-------
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
|
Каде се неговите очила?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
|
| часовник |
س--ت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s---t-
________
-a-a--
---------
saaat
|
часовник
ساعت
saaat
|
| Неговиот часовник е расипан. |
س--ت او (-ر-- خرا---ست.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
--a-- o--(--rd--k---a-b-----
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
Неговиот часовник е расипан.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
|
| Часовникот е закачен на ѕидот. |
س--ت--ه -یو-ر آو--ان----.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
---at--e-div---aav-zaan-as-.-
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
|
| пасош |
-اسپو--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-as--rt-
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
|
пасош
پاسپورت
paasport
|
| Тој го загуби својот пасош. |
او-(م-د- -ا----ت------م ک--ه----.
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
o- (mor-- -aaspor--s- -a--m-k-rde---s-.
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
Тој го загуби својот пасош.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
|
| Каде е неговиот пасош? |
-- --ا--و-تش-کجاست؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
-------as-ort--h ----a-t?---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
|
Каде е неговиот пасош?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
|
| тие – нивен |
آن-ا--ال -نه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
-anha------------a-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
|
тие – нивен
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
|
| Децата не можат да ги најдат своите родители. |
----ا ن-ی-وانن- -ا--ین---د-ر- پ-د- -نند.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
--ch---haa--em-----aan------al--e-n ---d -a ----aa-ko---d.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
|
| Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
ام- --نج- -س--د- د-رند-می-آ-ند!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-m-- -a-nj-a-h--t-n----a--a-d--i--a----!---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
|
| Вие – Ваш |
-م- ------ مرد--– -ال -ما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
--omaa--mo------- m--d) --m-al sho-----
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
Вие – Ваш
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
|
| Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
آق-ی-مولر-----فرتت-ن-چگ----بود؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
---haay---ole----o---f--at-t-a- ch--oone--bood?
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
|
| Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
آق-ی-م-لر،-هم-رتا- کج--هس----
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
---h---e-m-le-,-ha-s-r-t-a--k-jaa -a-t--d--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
|
| Вие – Ваш |
شما-(-خاطب-مونث]-- ما- شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
sho-----m-k---t-b--o---s- --ma-l s-om---
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
Вие – Ваш
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
|
| Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
--نم-اش-ی----ف-ت-- -ط-- -و--
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kha---- -s--i-- -afaretaa------or--o-d-
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
|
| Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
خ--- اش--ت- شو-ر--ن کج---س---؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khaa-o--e-h-i-- -----r--a-- k---- ----a---
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
|