Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словенечки Пушти Повеќе
очила oč-la o---- o-a-a ----- očala 0
Тој ги заборави своите очила. P-z-bi- ---sv-j- --a-a. P------ j- s---- o----- P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Каде се неговите очила? K-e-ne-i im- ------oča--? K-- n--- i-- s---- o----- K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
часовник u-a u-- u-a --- ura 0
Неговиот часовник е расипан. N-e-o----r---e -o--arj---. N------ u-- j- p---------- N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. U-a----i-n---te-i. U-- v--- n- s----- U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
пасош p-t-i----t p---- l--- p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Тој го загуби својот пасош. O--je--zg--i- s-oj--otn--li--. O- j- i------ s--- p---- l---- O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Каде е неговиот пасош? Le-k-e--ma-s----po--- --st? L- k-- i-- s--- p---- l---- L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
тие – нивен o-i –------v o-- – n----- o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. O---c- -- --r-j--naj---s-oj-h --ar--v. O----- n- m----- n---- s----- s------- O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ampa-, g--j- p----jajo--ji-o-i--t----! A----- g---- p-------- n------ s------ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Вие – Ваш vi---v-š v- – v-- v- – v-š -------- vi – vaš 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Kako-s-e-s- -mel- -- --t----j-, -o-po- M-----? K--- s-- s- i---- n- p--------- g----- M------ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kj- -e--a-- ž-na, -o---- -üll--? K-- j- v--- ž---- g----- M------ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Вие – Ваш ona-– -jen o-- – n--- o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Kak--ste--- i-eli ---pot--a--u, -o-pa-Sc---dt? K--- s-- s- i---- n- p--------- g---- S------- K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? K-e--e --š-mo----o-p--S--m-d-? K-- j- v-- m--- g---- S------- K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -