Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

[sambandhavācaka sarvanāma 2]

македонски маратхи Пушти Повеќе
очила चष--ा चष्मा 0
c---- ca--ā caṣmā c-ṣ-ā -----
Тој ги заборави своите очила. तो आ--- च---- व----- ग---. तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
t- ā---- c---- v------- g---. tō ā---- c---- v------- g---. tō āpalā caṣmā visarūna gēlā. t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------.
Каде се неговите очила? त्---- त----- च---- क--- ठ----? त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
T---- t---- c---- k---- ṭ------? Ty--- t---- c---- k---- ṭ------? Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā? T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā? -------------------------------?
часовник घड---ळ घड्याळ 0
G------- Gh-----a Ghaḍyāḷa G-a-y-ḷ- --------
Неговиот часовник е расипан. त्---- घ----- क-- क-- न---. त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
t---- g------- k--- k----- n---. ty--- g------- k--- k----- n---. tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī. t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------.
Часовникот е закачен на ѕидот. घड---- भ------ ट------- आ--. घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
G------- b--------- ṭ-------- ā--. Gh------ b--------- ṭ-------- ā--. Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē. G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē. ---------------------------------.
пасош पा----र पारपत्र 0
P-------- Pā------a Pārapatra P-r-p-t-a ---------
Тој го загуби својот пасош. त्---- त----- प------ ह----. त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
t---- t---- p-------- h-------. ty--- t---- p-------- h-------. tyānē tyācē pārapatra haravalē. t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-. ------------------------------.
Каде е неговиот пасош? मग त----- प------ क--- आ--? मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
M--- t---- p-------- k---- ā--? Ma-- t---- p-------- k---- ā--? Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē? M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē? ------------------------------?
тие – нивен ते – त------ / त------ / त------ / त-------ा ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
T- – t---̄c-/ t---̄c-/ t---̄c-/ t---̄c-- Tē – t------/ t------/ t------/ t------ā Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā T- – t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-/ t-ā-̄c-ā ---–-----̄--/-----̄--/-----̄--/-----̄---
Децата не можат да ги најдат своите родители. मु----- त------ आ- – व--- स---- न----. मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
m------ t---̄c- ā'ī – v----- s------- n-----. mu----- t------ ā-- – v----- s------- n-----. mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta. m-l-n-ā t-ā-̄c- ā'ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-. ------------̄----'--–-----------------------.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! हे ब--- त------ आ- – व--- आ--. हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
H- b----, t---̄c- ā'ī – v----- ā--. Hē b----- t------ ā-- – v----- ā--. Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē. H- b-g-ā, t-ā-̄c- ā'ī – v-ḍ-l- ā-ē. --------,-----̄----'--–-----------.
Вие – Ваш आप- – आ--- / आ--- / आ--- / आ----ा आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Ā---- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----- Āp--- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----ā Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā Ā-a-a – ā-a-ā/ ā-a-ī/ ā-a-ē/ ā-a-y- ------–------/------/------/-------
Какво беше Вашето патување, господине Милер? आप-- य----- क-- झ--- श------ म-----? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
ā---- y---- k--- j---- ś------ m------? āp--- y---- k--- j---- ś------ m------? āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara? ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a? --------------------------------------?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? आप-- प---- क--- आ-- श------ म-----? आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m------? Āp--- p---- k---- ā-- ś------ m------? Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara? Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a? -------------------------------------?
Вие – Ваш आप- – आ--- / आ--- / आ--- / आ----ा आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
Ā---- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----- Āp--- – ā----/ ā----/ ā----/ ā----ā Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā Ā-a-a – ā-a-ā/ ā-a-ī/ ā-a-ē/ ā-a-y- ------–------/------/------/-------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? आप-- य----- क-- झ--- श------ श------? आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś-----? āp--- y---- k--- j---- ś------ ś-----? āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa? ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-? -------------------------------------?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? आप-- प-- क--- आ--- श------ श------? आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś-----? Āp--- p--- k---- ā---- ś------ ś-----? Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa? Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-? -------------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -