Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
очила l-- u--e--s l-- u------ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Тој ги заборави своите очила. (--l--h- ---i-at-les ---e- uller-s. (---- h- o------ l-- s---- u------- (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Каде се неговите очила? O- -- p---- -es--e-es-u--e--s? O- h- p---- l-- s---- u------- O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
часовник e--rellot-e e- r------- e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Неговиот часовник е расипан. El ----rel-o--e -stà es---l-a-. E- s-- r------- e--- e--------- E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. El re-l-t-----tà -ng-n-a- a-l- ----t. E- r------- e--- e------- a l- p----- E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
пасош e--p-ss-p-rt e- p-------- e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Тој го загуби својот пасош. (E-l- ha------t e- -e---assap-rt. (---- h- p----- e- s-- p--------- (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Каде е неговиот пасош? O- -s-el ----passap-rt? O- é- e- s-- p--------- O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
тие – нивен e--s ----le- - e- --u e--- / e---- – e- s-- e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. El--n-n- no---d-n------- --- --u--p-re-. E-- n--- n- p---- t----- e-- s--- p----- E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Pe----- --r-be--els s--s-par--! P--- j- a------ e-- s--- p----- P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Вие – Ваш vos-è-- -l --u v---- – e- s-- v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? C---va-an-- el se- v-atge,-se-yor M---er? C-- v- a--- e- s-- v------ s----- M------ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? O- é- la-se-a ----- s-nyo- -ü-ler? O- é- l- s--- d---- s----- M------ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Вие – Ваш vostè-–-e---eu v---- – e- s-- v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? C-m--a-ana- e- --- -i-tge, sen-o-a--chm-d-? C-- v- a--- e- s-- v------ s------ S------- C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? On -- -l -eu-m-r--,--e-yor----hm--t? O- é- e- s-- m----- s------ S------- O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -