Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тагалог Пушти Повеќе
очила a----al-min a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Тој ги заборави своите очила. Na-ali-ut-n niya a-g--al---n-ni-a. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Каде се неговите очила? N-s-a--n-ya n---a---n- ---am-- ---a? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
часовник A-- --asan A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Неговиот часовник е расипан. S--- -ng----o ni-a. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. A-g--r--an ay-n--a-a-it-sa------i-g. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
пасош an- pas--orte a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Тој го загуби својот пасош. N-w----a-- p-sa-o--- --y-. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Каде е неговиот пасош? Nas-a--ang--a---o-t- n-- ku-g---y--? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
тие – нивен sil- - ----la s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. H-ndi-m-h-n-p ng--ga----a a-g-k-n-la-g ----ma-ula-g. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! N-rit- -- --g ---y-n---ga-mag-l-n-! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Вие – Ваш I-aw-–--yo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? K--u--- a-g --on---iy--------M-----? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? N--aa---ng---a-- -o--G.-Müll--? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Вие – Ваш I--w –-iyo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? K-mu-ta --g ------biya--, --.-S-h-idt? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Nas-a----g----w----,--s.-Schm-d-? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -