Зошто не ја јадете тортата? |
आ---ह केक-क्--ं-न-ीं खाते?
आ- य- क-- क---- न--- ख----
आ- य- क-क क-य-ं न-ी- ख-त-?
--------------------------
आप यह केक क्यों नहीं खाते?
0
aa--ya- -e-----n -ah-- --aate?
a-- y-- k-- k--- n---- k------
a-p y-h k-k k-o- n-h-n k-a-t-?
------------------------------
aap yah kek kyon nahin khaate?
|
Зошто не ја јадете тортата?
आप यह केक क्यों नहीं खाते?
aap yah kek kyon nahin khaate?
|
Јас морам да ослабам. |
म-झ- म--ा--ज़--घट--ा -ै
म--- म--- व-- घ---- ह-
म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह-
----------------------
मुझे मेरा वज़न घटाना है
0
mujh--mera -aza--gh----na-hai
m---- m--- v---- g------- h--
m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i
-----------------------------
mujhe mera vazan ghataana hai
|
Јас морам да ослабам.
मुझे मेरा वज़न घटाना है
mujhe mera vazan ghataana hai
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам. |
मैं इ-े---ीं खा-रह- / ----ह-ँ -्य-ंकि-मुझ- मेरा-वज़--घटा----ै
म-- इ-- न--- ख- र-- / र-- ह-- क------ म--- म--- व-- घ---- ह-
म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- म-र- व-न घ-ा-ा ह-
------------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है
0
m-i----- n-hin k-a---ha /---hee hoon k--n----u-h----ra v-z-n-gh-----a---i
m--- i-- n---- k-- r--- / r---- h--- k----- m---- m--- v---- g------- h--
m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e m-r- v-z-n g-a-a-n- h-i
-------------------------------------------------------------------------
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
|
Јас не ја јадам, бидејки морам да ослабам.
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे मेरा वज़न घटाना है
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki mujhe mera vazan ghataana hai
|
Зошто не го пиете пивото? |
आ- ---र-क्य-ं----- पीते /-पीती?
आ- ब--- क---- न--- प--- / प----
आ- ब-अ- क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
-------------------------------
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती?
0
aa- bee-r ---n--ahin p---e----eet--?
a-- b---- k--- n---- p---- / p------
a-p b-e-r k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
aap beear kyon nahin peete / peetee?
|
Зошто не го пиете пивото?
आप बीअर क्यों नहीं पीते / पीती?
aap beear kyon nahin peete / peetee?
|
Јас морам уште да возам. |
म--- --ी -ा-़---ला----ै
म--- अ-- ग---- च---- ह-
म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह-
-----------------------
मुझे अभी गाड़ी चलानी है
0
m---e ab-ee g-ade- -h--aan-----i
m---- a---- g----- c-------- h--
m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i
--------------------------------
mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
Јас морам уште да возам.
मुझे अभी गाड़ी चलानी है
mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам. |
म-ं---ी--प--रहा---रही--ूँ-क्यो-क---ु-े-अ-ी-गाड-- --ान- -ै
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म--- अ-- ग---- च---- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-झ- अ-ी ग-ड-ी च-ा-ी ह-
---------------------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है
0
ma-n-----n pee-r----- r--ee--oon k-o-k------e -bhe- ga--ee c--l-anee-hai
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m---- a---- g----- c-------- h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-j-e a-h-e g-a-e- c-a-a-n-e h-i
------------------------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
Јас не го пијам, бидејки морам уште да возам.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मुझे अभी गाड़ी चलानी है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mujhe abhee gaadee chalaanee hai
|
Зошто не го пиеш кафето? |
तु---ॉफ़- क्--ं न----पीत--/-पी--?
त-- क---- क---- न--- प--- / प----
त-म क-फ-ी क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
---------------------------------
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती?
0
tu---o-ee---on-n-hi--pe----/ p-e---?
t-- k---- k--- n---- p---- / p------
t-m k-f-e k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
tum kofee kyon nahin peete / peetee?
|
Зошто не го пиеш кафето?
तुम कॉफ़ी क्यों नहीं पीते / पीती?
tum kofee kyon nahin peete / peetee?
|
Тоа е студено. |
ठण्----ै
ठ---- ह-
ठ-्-ी ह-
--------
ठण्डी है
0
t-a-dee --i
t------ h--
t-a-d-e h-i
-----------
thandee hai
|
Тоа е студено.
ठण्डी है
thandee hai
|
Јас не го пијам, бидејки е студено. |
म-ं-नही--प- रह- --र-ी-हू- -्य-ंक- व- --्-ी--ै
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ व- ठ---- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि व- ठ-्-ी ह-
---------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है
0
m--n n--in p-e -aha / r-h-- h-----y-nki-----t-a-de---ai
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- v-- t------ h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- v-h t-a-d-e h-i
-------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
|
Јас не го пијам, бидејки е студено.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि वह ठण्डी है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki vah thandee hai
|
Зошто не го пиеш чајот? |
तु---ा- --य-ं न--ं-प----- पी-ी?
त-- च-- क---- न--- प--- / प----
त-म च-य क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
-------------------------------
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती?
0
tu---ha-- ---n--ahi- -eete ---e--ee?
t-- c---- k--- n---- p---- / p------
t-m c-a-y k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
------------------------------------
tum chaay kyon nahin peete / peetee?
|
Зошто не го пиеш чајот?
तुम चाय क्यों नहीं पीते / पीती?
tum chaay kyon nahin peete / peetee?
|
Немам шеќер. |
मे-े-प-स---्क---ह-ं-है
म--- प-- श---- न--- ह-
म-र- प-स श-्-र न-ी- ह-
----------------------
मेरे पास शक्कर नहीं है
0
m-re--a-- s--k-a- --hi- h-i
m--- p--- s------ n---- h--
m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i
---------------------------
mere paas shakkar nahin hai
|
Немам шеќер.
मेरे पास शक्कर नहीं है
mere paas shakkar nahin hai
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер. |
मै--नहीं-प- --ा /-र-ी ----क्-ों-ि-मेर---ास शक्-र----ं -ै
म-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म--- प-- श---- न--- ह-
म-ं न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-र- प-स श-्-र न-ी- ह-
--------------------------------------------------------
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है
0
mai- nah-- --e ra-- - -ah-- -oon-k------m-r--paas sha-k-r---h---hai
m--- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m--- p--- s------ n---- h--
m-i- n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-r- p-a- s-a-k-r n-h-n h-i
-------------------------------------------------------------------
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
|
Јас не го пијам, бидејки немам шеќер.
मैं नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मेरे पास शक्कर नहीं है
main nahin pee raha / rahee hoon kyonki mere paas shakkar nahin hai
|
Зошто не ја јадете супата? |
आ--स-प-क-यो------ पीते-/ पीती?
आ- स-- क---- न--- प--- / प----
आ- स-प क-य-ं न-ी- प-त- / प-त-?
------------------------------
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती?
0
a-- soop---o- nahin-peet- - peete-?
a-- s--- k--- n---- p---- / p------
a-p s-o- k-o- n-h-n p-e-e / p-e-e-?
-----------------------------------
aap soop kyon nahin peete / peetee?
|
Зошто не ја јадете супата?
आप सूप क्यों नहीं पीते / पीती?
aap soop kyon nahin peete / peetee?
|
Јас не ја нарачав. |
मैं-े-य--न-----ंग-या--ै
म---- य- न--- म----- ह-
म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह-
-----------------------
मैंने ये नहीं मंगाया है
0
m-i--e -e-na-in--an---ya---i
m----- y- n---- m------- h--
m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i
----------------------------
mainne ye nahin mangaaya hai
|
Јас не ја нарачав.
मैंने ये नहीं मंगाया है
mainne ye nahin mangaaya hai
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав. |
मैं-इसे--हीं -- र-ा - रही ह-ँ -्---कि-मैं-े -े नही- मंगा---है
म-- इ-- न--- प- र-- / र-- ह-- क------ म---- य- न--- म----- ह-
म-ं इ-े न-ी- प- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं-े य- न-ी- म-ग-य- ह-
-------------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है
0
m-in-i-e na-i- p-e-r--a / ----- -oon kyonki ----ne--e--a--n -a-----a--ai
m--- i-- n---- p-- r--- / r---- h--- k----- m----- y- n---- m------- h--
m-i- i-e n-h-n p-e r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i-n- y- n-h-n m-n-a-y- h-i
------------------------------------------------------------------------
main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
|
Јас не ја јадам, бидејки не ја нарачав.
मैं इसे नहीं पी रहा / रही हूँ क्योंकि मैंने ये नहीं मंगाया है
main ise nahin pee raha / rahee hoon kyonki mainne ye nahin mangaaya hai
|
Зошто не го јадете месото? |
आप-म-ंस ---ों-नह-- ख-ते - ----?
आ- म--- क---- न--- ख--- / ख----
आ- म-ं- क-य-ं न-ी- ख-त- / ख-त-?
-------------------------------
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती?
0
aa- m-an- ky-- na--n--h-a---/-k-aate-?
a-- m---- k--- n---- k----- / k-------
a-p m-a-s k-o- n-h-n k-a-t- / k-a-t-e-
--------------------------------------
aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
|
Зошто не го јадете месото?
आप मांस क्यों नहीं खाते / खाती?
aap maans kyon nahin khaate / khaatee?
|
Јас сум вегетаријанец. |
म-ं शाक-ह-री हूँ
म-- श------- ह--
म-ं श-क-ह-र- ह-ँ
----------------
मैं शाकाहारी हूँ
0
mai---haa--a-aar-e----n
m--- s------------ h---
m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o-
-----------------------
main shaakaahaaree hoon
|
Јас сум вегетаријанец.
मैं शाकाहारी हूँ
main shaakaahaaree hoon
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец. |
मै--इसे नही- ख- ----- --ी ह-ँ क्--ं-- --- श--ाहारी हूँ
म-- इ-- न--- ख- र-- / र-- ह-- क------ म-- श------- ह--
म-ं इ-े न-ी- ख- र-ा / र-ी ह-ँ क-य-ं-ि म-ं श-क-ह-र- ह-ँ
------------------------------------------------------
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ
0
ma-n-i-e n-hin---- -ah- /-r---e h----ky-n-i-m----s---kaaha--e--h-on
m--- i-- n---- k-- r--- / r---- h--- k----- m--- s------------ h---
m-i- i-e n-h-n k-a r-h- / r-h-e h-o- k-o-k- m-i- s-a-k-a-a-r-e h-o-
-------------------------------------------------------------------
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon
|
Јас не го јадам, бидејки сум вегетаријанец.
मैं इसे नहीं खा रहा / रही हूँ क्योंकि मैं शाकाहारी हूँ
main ise nahin kha raha / rahee hoon kyonki main shaakaahaaree hoon
|