Разговорник

mk Минато време 1   »   hi भूतकाल १

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хинди Пушти Повеќе
пишува लि--ा लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
l-k--na l______ l-k-a-a ------- likhana
Тој напиша едно писмо. उ-ने ए---त्र ---ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
us--e--k--atr li--a u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
А таа напиша една картичка. औ------ ---का-्ड ---ा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-r--s--- -- k--rd--ikha a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
чита प-़-ा प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
p-d-a-a p______ p-d-a-a ------- padhana
Тој читаше едно списание. उसने एक पत--ि-ा पढ़ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
usa-e ek -a----a ---hee u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
А таа читаше една книга. औ- ---े ए--पुस----पढ़ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- usan- ek---st-k-p-d-ee a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
зема ल-ना ले_ ल-न- ---- लेना 0
le-a l___ l-n- ---- lena
Тој зеде една цигара. उसने ए- सिगर---ली उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
us--e ek--iga----lee u____ e_ s______ l__ u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
Таа зеде едно парче чоколадо. उ-न--चॉकल-ट ----क--ु----लि-ा उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
us--e ---kale---a -------da li-a u____ c_______ k_ e_ t_____ l___ u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
Тој беше неверен, но таа беше верна. व--ब---- --,--े-ि--व---फ़ाद-र थी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
va- --vaf- t-a, --k-n-----v-faa-aar-t--e v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___ v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. व--आ-सी --,--ेकिन-वह--ह--ी-थी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
v-h --las-- t--- -e-i- -ah m-hanate- t-ee v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___ v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. व----ीब -ा---ेक-न व--धन--- -ी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-h---ree--th-, le--n-va--dha-avaa--thee v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___ v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
Тој немаше пари, туку долгови. उसक- -ास-प-से --ीं-थे,--ल्-ि -- -र-क--ज़--े उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
usake p-as p--s--nahi----e, bal-i--s p----a----he u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
Тој немаше среќа, туку малер. उ-का-स-भ---य-न------, -ल-कि --र---ग-य-था उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
us-k---a--haa---n-h-- -ha- ba-k------ha--y tha u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__ u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
Тој немаше успех, туку неуспех. उ-के-पास सफल-ा--ही- थ-- -ल--ि--सफ-ता -ी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
us-k--p--s s-ph---ta ----n th--- -a-k----a--a-at- --ee u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___ u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. व--स---ष-- नही- -- बल--ि ----ुष्ट था व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
vah-s--tu--- -a-i- t-a b-lk---s-n----t--ha v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__ v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
Тој не беше среќен, туку несреќен. व- खु- -हीं था-----क---ु---था व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
v-h-kh--- ---in-t-a--b-------k-e--t-a v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__ v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. व---ुशील -ह-- थ-- बल्-ि----ा--ा व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
vah--us-e-l---h------, b-l-- -o--ha --a v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__ v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -