Parlør

no På restaurant 3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

‫31 [واحد وثلاثون]‬

31 [wahd wathalathuna]

‫فى المطعم 3‬

[fa almatem 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. ‫-ريد ص-ن-م----ت.‬ ‫____ ص__ م_______ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-.- ------------------ ‫أريد صحن مقبلات.‬ 0
a-id ---n m-q----ta. a___ s___ m_________ a-i- s-h- m-q-i-a-a- -------------------- arid sahn muqbilata.
Jeg vil gjerne ha en salat. ‫-ر-- -ح- -ل--.‬ ‫____ ص__ س_____ ‫-ر-د ص-ن س-ط-.- ---------------- ‫أريد صحن سلطة.‬ 0
ar-d-sahn--ultata. a___ s___ s_______ a-i- s-h- s-l-a-a- ------------------ arid sahn sultata.
Jeg vil gjerne ha en suppe. ‫-ريد -ح- -س---‬ ‫____ ص__ ح_____ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-.- ---------------- ‫أريد صحن حساء.‬ 0
ar-d------h--a-. a___ s___ h_____ a-i- s-h- h-s-'- ---------------- arid sahn hisa'.
Jeg vil gjerne ha dessert. ‫أر-د---ض ---ل--.‬ ‫____ ب__ ا_______ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-.- ------------------ ‫أريد بعض الحلوى.‬ 0
a--d-be-------wa-. a___ b__ a________ a-i- b-d a-h-l-a-. ------------------ arid bed alhulwaa.
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. ‫-ر-د بو-ة--ع ---شط-‬ ‫____ ب___ م_ ا______ ‫-ر-د ب-ظ- م- ا-ق-ط-‬ --------------------- ‫أريد بوظة مع القشطة‬ 0
a-i- b-wzt --e a--s-tt a___ b____ m__ a______ a-i- b-w-t m-e a-q-h-t ---------------------- arid bawzt mae alqshtt
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. ‫أر-د --اكه-أو----ة.‬ ‫____ ف____ أ_ ج_____ ‫-ر-د ف-ا-ه أ- ج-ن-.- --------------------- ‫أريد فواكه أو جبنة.‬ 0
a--- faw---- '------n---. a___ f______ '__ j_______ a-i- f-w-k-h '-w j-b-a-a- ------------------------- arid fawakih 'aw jabnata.
Vi vil gjerne spise frokost. ‫ن----أن --ط--‬ ‫____ أ_ ن_____ ‫-ر-د أ- ن-ط-.- --------------- ‫نريد أن نفطر.‬ 0
nrid --na-naf----. n___ '___ n_______ n-i- '-n- n-f-a-a- ------------------ nrid 'ana naftara.
Vi vil gjerne spise middag. ‫نر-د تن--ل-ا-غداء-‬ ‫____ ت____ ا_______ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-غ-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول الغداء.‬ 0
nr-d ta--w---algh--a'a. n___ t______ a_________ n-i- t-n-w-l a-g-a-a-a- ----------------------- nrid tanawul alghada'a.
Vi vil gjerne spise kveldsmat. ‫---د---او- -ل--ا--‬ ‫____ ت____ ا_______ ‫-ر-د ت-ا-ل ا-ع-ا-.- -------------------- ‫نريد تناول العشاء.‬ 0
nrid t----ul a-e-sh--. n___ t______ a________ n-i- t-n-w-l a-e-s-a-. ---------------------- nrid tanawul aleasha'.
Hva ønsker du å ha til frokost? ‫-- ت--ب--مع ا-ف-و-؟‬ ‫__ ت____ م_ ا_______ ‫-ا ت-غ-ه م- ا-ف-و-؟- --------------------- ‫ما ترغبه مع الفطور؟‬ 0
m-a ta-g--b-h -ae-a-f-t-w-a? m__ t________ m__ a_________ m-a t-r-h-b-h m-e a-f-t-w-a- ---------------------------- maa targhabuh mae alfutuwra?
Rundstykker med syltetøy og honning? ‫--ز----مرب- و--ل؟‬ ‫___ م_ م___ و_____ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟- ------------------- ‫خبز مع مربى وعسل؟‬ 0
khbu-- -a--ma-b-- wae-s-? k_____ m__ m_____ w______ k-b-z- m-e m-r-a- w-e-s-? ------------------------- khbuza mae marbaa waeusl?
Toast med pølse og ost? ‫-ب--مح-ص----سج---ج-نة؟‬ ‫___ م___ م_ س__ و______ ‫-ب- م-م- م- س-ق و-ب-ة-‬ ------------------------ ‫خبز محمص مع سجق وجبنة؟‬ 0
kh-uza-muh-m-- -----aj-q w-j-b--ta? k_____ m______ m__ s____ w_________ k-b-z- m-h-m-s m-e s-j-q w-j-b-a-a- ----------------------------------- khbuza muhamis mae sajaq wajabnata?
Et kokt egg? ‫-ي-- --لو-ة-‬ ‫____ م_______ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟- -------------- ‫بيضة مسلوقة؟‬ 0
by--at m-sl--? b_____ m______ b-a-a- m-s-u-? -------------- byadat masluq?
Et speilegg? ‫ب--ة------؟‬ ‫____ م______ ‫-ي-ة م-ل-ة-‬ ------------- ‫بيضة مقلية؟‬ 0
b-a-a- -----i-? b_____ m_______ b-a-a- m-q-l-t- --------------- byadat maqalit?
En omelett? ‫عج- -ي-؟‬ ‫___ ب____ ‫-ج- ب-ض-‬ ---------- ‫عجة بيض؟‬ 0
e--t--yd? e___ b___ e-a- b-d- --------- ejat byd?
Kan jeg få en jogurt? ‫من-ف-لك،--بدية---- -ا---.‬ ‫__ ف____ ز____ ل__ ث______ ‫-ن ف-ل-، ز-د-ة ل-ن ث-ن-ة-‬ --------------------------- ‫من فضلك، زبدية لبن ثانية.‬ 0
mn-fidal-ka--z-b-i-t-n-la------a--ata. m_ f________ z________ l____ t________ m- f-d-l-k-, z-b-i-t-n l-b-n t-a-i-t-. -------------------------------------- mn fidalaka, zabdiatan laban thaniata.
Kan jeg få salt og pepper? ‫-ن-ف-ل---ب-ض ا--ل---ا---فل.‬ ‫__ ف____ ب__ ا____ و________ ‫-ن ف-ل-، ب-ض ا-م-ح و-ل-ل-ل-‬ ----------------------------- ‫من فضلك، بعض الملح والفلفل.‬ 0
m---a-a----, be----m---h-wa---l-f-a. m_ f________ b__ a______ w__________ m- f-d-l-k-, b-d a-m-l-h w-l-a-i-l-. ------------------------------------ mn fadalaka, bed almulih walfalifla.
Kan jeg få et glass vann? ‫من---ل----وب-م-ء-إ-اف-.‬ ‫__ ف____ ك__ م__ إ______ ‫-ن ف-ل-، ك-ب م-ء إ-ا-ي-‬ ------------------------- ‫من فضلك، كوب ماء إضافي.‬ 0
mn-f-d-ik-- --wb ma' '-----i. m_ f_______ k___ m__ '_______ m- f-d-i-a- k-w- m-' '-i-a-i- ----------------------------- mn fadlika, kawb ma' 'iidafi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!