Parlør

no På restaurant 3   »   sl V restavraciji 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [enaintrideset]

V restavraciji 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovensk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. R-d(a) -i -a---- --edj-d. R----- b- k----- p------- R-d-a- b- k-k-n- p-e-j-d- ------------------------- Rad(a) bi kakšno predjed. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. R---a---- --k--o ------. R----- b- k----- s------ R-d-a- b- k-k-n- s-l-t-. ------------------------ Rad(a) bi kakšno solato. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. R---a) -- -akš-o-j-h-. R----- b- k----- j---- R-d-a- b- k-k-n- j-h-. ---------------------- Rad(a) bi kakšno juho. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Ra--a- -- k-k-e---e--rt-(---d--o, po--ed-k). R----- b- k----- d----- (-------- p--------- R-d-a- b- k-k-e- d-s-r- (-l-d-c-, p-o-e-e-)- -------------------------------------------- Rad(a) bi kakšen desert (sladico, poobedek). 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Ra---- bi -l---le--- s---an-. R----- b- s------- s s------- R-d-a- b- s-a-o-e- s s-e-a-o- ----------------------------- Rad(a) bi sladoled s smetano. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. R-d----b- sa-je a----i-. R----- b- s---- a-- s--- R-d-a- b- s-d-e a-i s-r- ------------------------ Rad(a) bi sadje ali sir. 0
Vi vil gjerne spise frokost. R--i ----a----ova--. (Rad--bi--ajtr--vale.) R--- b- z----------- (---- b- z------------ R-d- b- z-j-r-o-a-i- (-a-e b- z-j-r-o-a-e-) ------------------------------------------- Radi bi zajtrkovali. (Rade bi zajtrkovale.) 0
Vi vil gjerne spise middag. R--- -i--o-il-.-(R-d--bi--os-le-) R--- b- k------ (---- b- k------- R-d- b- k-s-l-. (-a-e b- k-s-l-.- --------------------------------- Radi bi kosili. (Rade bi kosile.) 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. R-di -i---č--j-li. (---- -i v----j-l-.) R--- b- v--------- (---- b- v---------- R-d- b- v-č-r-a-i- (-a-e b- v-č-r-a-e-) --------------------------------------- Radi bi večerjali. (Rade bi večerjale.) 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Kaj---lit---a -ajtr-? K-- ž----- z- z------ K-j ž-l-t- z- z-j-r-? --------------------- Kaj želite za zajtrk? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? Žemlj-----arm-lad- -- --do-? Ž----- z m-------- i- m----- Ž-m-j- z m-r-e-a-o i- m-d-m- ---------------------------- Žemlje z marmelado in medom? 0
Toast med pølse og ost? Toast s--lob------ si--m? T---- s k------ i- s----- T-a-t s k-o-a-o i- s-r-m- ------------------------- Toast s klobaso in sirom? 0
Et kokt egg? K---no-jajc-? K----- j----- K-h-n- j-j-e- ------------- Kuhano jajce? 0
Et speilegg? J---e n--o-o? J---- n- o--- J-j-e n- o-o- ------------- Jajce na oko? 0
En omelett? Pa---i-ko---Om--to-) P--------- (-------- P-l-č-n-o- (-m-e-o-) -------------------- Palačinko? (Omleto?) 0
Kan jeg få en jogurt? P--s---š---n -o-urt. P----- š- e- j------ P-o-i- š- e- j-g-r-. -------------------- Prosim še en jogurt. 0
Kan jeg få salt og pepper? Pr--im -- s-l-i---oper. P----- š- s-- i- p----- P-o-i- š- s-l i- p-p-r- ----------------------- Prosim še sol in poper. 0
Kan jeg få et glass vann? P---i--š- en-ko-ar-- --d-. P----- š- e- k------ v---- P-o-i- š- e- k-z-r-c v-d-. -------------------------- Prosim še en kozarec vode. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!