Parlør

no På restaurant 3   »   hy At the restaurant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [երեսունմեկ]

31 [yeresunmek]

At the restaurant 3

[rrestoranum 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. Ես-կց--կա--յ- ն-խ-ւտե--: Ե- կ--------- ն--------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ն-խ-ւ-ե-տ- ------------------------ Ես կցանկանայի նախուտեստ: 0
Ye--kt-’-nk---yi --kh----t Y-- k----------- n-------- Y-s k-s-a-k-n-y- n-k-u-e-t -------------------------- Yes kts’ankanayi nakhutest
Jeg vil gjerne ha en salat. Ե--կց-նկ-նայ- ս-լաթ --: Ե- կ--------- ս---- ե-- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-լ-թ ե-: ----------------------- Ես կցանկանայի սալաթ եմ: 0
Y---k----n-an-y- -a-at’ y-m Y-- k----------- s----- y-- Y-s k-s-a-k-n-y- s-l-t- y-m --------------------------- Yes kts’ankanayi salat’ yem
Jeg vil gjerne ha en suppe. Ես-կ--նկ--այ--ապ--ր: Ե- կ--------- ա----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ո-ր- -------------------- Ես կցանկանայի ապուր: 0
Y-- ---’ank--ayi -p-r Y-- k----------- a--- Y-s k-s-a-k-n-y- a-u- --------------------- Yes kts’ankanayi apur
Jeg vil gjerne ha dessert. Ես կցան-անա-ի---անդ-ր: Ե- կ--------- ա------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ա-ա-դ-ր- ---------------------- Ես կցանկանայի աղանդեր: 0
Y-s--ts’ankan-yi ---a---r Y-- k----------- a------- Y-s k-s-a-k-n-y- a-h-n-e- ------------------------- Yes kts’ankanayi aghander
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Ես -ցա-կան--- -ե-ուցք-- -ա-պ-ղա-: Ե- կ--------- ս-------- պ-------- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ս-ր-ւ-ք-վ պ-ղ-ա-ա-: --------------------------------- Ես կցանկանայի սերուցքով պաղպաղակ: 0
Y-s --s’-nk--ayi -er--s’--o-------aghak Y-- k----------- s---------- p--------- Y-s k-s-a-k-n-y- s-r-t-’-’-v p-g-p-g-a- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi seruts’k’ov paghpaghak
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Ես կց--կ----- --րգ--ամ պ--իր: Ե- կ--------- մ--- կ-- պ----- Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-ր- կ-մ պ-ն-ր- ----------------------------- Ես կցանկանայի միրգ կամ պանիր: 0
Y-- kts’--k--ay--m--- k----a-ir Y-- k----------- m--- k-- p---- Y-s k-s-a-k-n-y- m-r- k-m p-n-r ------------------------------- Yes kts’ankanayi mirg kam panir
Vi vil gjerne spise frokost. Մենք --ն-ա-------ք--ա----շ-լ: Մ--- ց-------- ե-- ն--------- Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ն-խ-ճ-շ-լ- ----------------------------- Մենք ցանկանում ենք նախաճաշել: 0
M-nk- -----k-nu- ye--- n-khacha--el M---- t--------- y---- n----------- M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ n-k-a-h-s-e- ----------------------------------- Menk’ ts’ankanum yenk’ nakhachashel
Vi vil gjerne spise middag. Մե-- ----ա--ւ- ե-- --շե-: Մ--- ց-------- ե-- ճ----- Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ճ-շ-լ- ------------------------- Մենք ցանկանում ենք ճաշել: 0
Men-----’a-ka--m y--k- --a---l M---- t--------- y---- c------ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ c-a-h-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ chashel
Vi vil gjerne spise kveldsmat. Մենք --ն-ա-ում են--ընթ---: Մ--- ց-------- ե-- ը------ Մ-ն- ց-ն-ա-ո-մ ե-ք ը-թ-ե-: -------------------------- Մենք ցանկանում ենք ընթրել: 0
M-n-’----ank--u- --n-’--nt’--l M---- t--------- y---- y------ M-n-’ t-’-n-a-u- y-n-’ y-t-r-l ------------------------------ Menk’ ts’ankanum yenk’ ynt’rel
Hva ønsker du å ha til frokost? Ի՞ն- կց-ն-----իք-նախ-ճաշ-ն: Ի--- կ---------- ն--------- Ի-ն- կ-ա-կ-ն-յ-ք ն-խ-ճ-շ-ն- --------------------------- Ի՞նչ կցանկանայիք նախաճաշին: 0
I՞n----kts’a--an-yik’ -ak-a--ashin I----- k------------- n----------- I-n-h- k-s-a-k-n-y-k- n-k-a-h-s-i- ---------------------------------- I՞nch’ kts’ankanayik’ nakhachashin
Rundstykker med syltetøy og honning? Հա- --մ-վ-- --ղ-ո՞վ: Հ-- ջ---- և մ------- Հ-ց ջ-մ-վ և մ-ղ-ո-վ- -------------------- Հաց ջեմով և մեղրո՞վ: 0
Ha-s’---------v-me---o-v H---- j---- y-- m------- H-t-’ j-m-v y-v m-g-r-՞- ------------------------ Hats’ jemov yev meghro՞v
Toast med pølse og ost? Տո-տ եր-ի--վ - -անիրո՞վ: Տ--- ե------ և պ-------- Տ-ս- ե-շ-կ-վ և պ-ն-ր-՞-: ------------------------ Տոստ երշիկով և պանիրո՞վ: 0
To---ye-s--k-- yev ---ir--v T--- y-------- y-- p------- T-s- y-r-h-k-v y-v p-n-r-՞- --------------------------- Tost yershikov yev paniro՞v
Et kokt egg? Եփած-ձու-: Ե--- ձ---- Ե-ա- ձ-ւ-: ---------- Եփած ձու՞: 0
Yep’-t- -z-՞ Y------ d--- Y-p-a-s d-u- ------------ Yep’ats dzu՞
Et speilegg? Տա-ակա----ւ՞: Տ------ ձ---- Տ-պ-կ-ծ ձ-ւ-: ------------- Տապակած ձու՞: 0
T-p--a-----u՞ T------- d--- T-p-k-t- d-u- ------------- Tapakats dzu՞
En omelett? Ձվածե-՞: Ձ------- Ձ-ա-ե-՞- -------- Ձվածեղ՞: 0
D--at-egh՞ D--------- D-v-t-e-h- ---------- Dzvatsegh՞
Kan jeg få en jogurt? Խնդրում ---ն-- -ա-ո--: Խ------ ե- ն-- մ------ Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-ծ-ւ-: ---------------------- Խնդրում եմ նաև մածուն: 0
K--d--- yem-naev-m----n K------ y-- n--- m----- K-n-r-m y-m n-e- m-t-u- ----------------------- Khndrum yem naev matsun
Kan jeg få salt og pepper? Խնդրո-մ-ե--ն-և--- և--ղպե-: Խ------ ե- ն-- ա- և պ----- Խ-դ-ո-մ ե- ն-և ա- և պ-պ-ղ- -------------------------- Խնդրում եմ նաև աղ և պղպեղ: 0
Kh-d-u- y-- -a-v --h --- pgh-e-h K------ y-- n--- a-- y-- p------ K-n-r-m y-m n-e- a-h y-v p-h-e-h -------------------------------- Khndrum yem naev agh yev pghpegh
Kan jeg få et glass vann? Խ-դ--ւ- ---նաև-մեկ-բ---կ---ւ-: Խ------ ե- ն-- մ-- բ---- ջ---- Խ-դ-ո-մ ե- ն-և մ-կ բ-ժ-կ ջ-ւ-: ------------------------------ Խնդրում եմ նաև մեկ բաժակ ջուր: 0
Kh-dr-- -em-nae- me--b-zh-- jur K------ y-- n--- m-- b----- j-- K-n-r-m y-m n-e- m-k b-z-a- j-r ------------------------------- Khndrum yem naev mek bazhak jur

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!