Parlør

no På restaurant 3   »   sq Nё restorant 3

31 [trettien]

På restaurant 3

På restaurant 3

31 [tridhjetёenjё]

Nё restorant 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk albansk Spill Mer
Jeg vil gjerne ha en forrett. D-a njё -ntipa---. Dua njё antipastё. D-a n-ё a-t-p-s-ё- ------------------ Dua njё antipastё. 0
Jeg vil gjerne ha en salat. Du--n-ё--a-l-tё. Dua njё sallatё. D-a n-ё s-l-a-ё- ---------------- Dua njё sallatё. 0
Jeg vil gjerne ha en suppe. D-a---ё-sup-. Dua njё supё. D-a n-ё s-p-. ------------- Dua njё supё. 0
Jeg vil gjerne ha dessert. Du- --ё--m-ё----ё. Dua njё ёmbёlsirё. D-a n-ё ё-b-l-i-ё- ------------------ Dua njё ёmbёlsirё. 0
Jeg vil gjerne ha is med kremfløte. Du-------ku---r---e---kё. Dua njё akullore me ajkё. D-a n-ё a-u-l-r- m- a-k-. ------------------------- Dua njё akullore me ajkё. 0
Jeg vil gjerne ha frukt eller ost. Dua-f--t---se-djathё. Dua fruta ose djathё. D-a f-u-a o-e d-a-h-. --------------------- Dua fruta ose djathё. 0
Vi vil gjerne spise frokost. N- d-a- tё-h-m- ---gj--. Ne duam tё hamё mёngjes. N- d-a- t- h-m- m-n-j-s- ------------------------ Ne duam tё hamё mёngjes. 0
Vi vil gjerne spise middag. N- du---t- -a----r-kё. Ne duam tё hamё drekё. N- d-a- t- h-m- d-e-ё- ---------------------- Ne duam tё hamё drekё. 0
Vi vil gjerne spise kveldsmat. N---ua---- --mё-d-rkё. Ne duam tё hamё darkё. N- d-a- t- h-m- d-r-ё- ---------------------- Ne duam tё hamё darkё. 0
Hva ønsker du å ha til frokost? Çfar- don----- mёngje-? Çfarё doni pёr mёngjes? Ç-a-ё d-n- p-r m-n-j-s- ----------------------- Çfarё doni pёr mёngjes? 0
Rundstykker med syltetøy og honning? S-m-t- t----gl- -- ma-m--a-- --- mj-l--? Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? S-m-t- t- v-g-a m- m-r-a-a-ё d-e m-a-t-? ---------------------------------------- Simite tё vogla me marmalatё dhe mjaltё? 0
Toast med pølse og ost? Buk- ----he----m- -----m-d-----athё? Bukë të thekur me sallam dhe djathё? B-k- t- t-e-u- m- s-l-a- d-e d-a-h-? ------------------------------------ Bukë të thekur me sallam dhe djathё? 0
Et kokt egg? N-ё vez-------er? Njё vezё tё zier? N-ё v-z- t- z-e-? ----------------- Njё vezё tё zier? 0
Et speilegg? N---ve-- -ё -k-q-- --? Njё vezё tё skuqur sy? N-ё v-z- t- s-u-u- s-? ---------------------- Njё vezё tё skuqur sy? 0
En omelett? N-ё om---t-? Njё omёletё? N-ё o-ё-e-ё- ------------ Njё omёletё? 0
Kan jeg få en jogurt? Ju-lu----ed-e-n-ё--os. Ju lutem edhe njё kos. J- l-t-m e-h- n-ё k-s- ---------------------- Ju lutem edhe njё kos. 0
Kan jeg få salt og pepper? J--l-t-- k-ipё--he---p-r. Ju lutem kripё dhe piper. J- l-t-m k-i-ё d-e p-p-r- ------------------------- Ju lutem kripё dhe piper. 0
Kan jeg få et glass vann? J--l--em e-he -j- gotё u--. Ju lutem edhe njё gotё ujё. J- l-t-m e-h- n-ё g-t- u-ё- --------------------------- Ju lutem edhe njё gotё ujё. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Norsk er et nordgermansk språk. Det er morsmål for ca. 5 millioner mennesker. Det spesielle med det Norske er at det består av to standard varianter: Bokmål og Nynorsk. Dette betyr at det har to anerkjente språk. Begge språk brukes i administrasjon, på skoler og i media. I lang tid kunne ikke noe standard språk opprettes i landet, på grunn av landets størrelse. Dermed levde og utviklet dialekter seg uavhengig. Men alle Norske forstår alle dialekter og de to offisielle språkene. Det er ingen faste regler for hvordan Norsk skal uttales. Grunnen til dette er at begge språk er hovedsakelig skrevet. Det snakkes mest dialekt. Norsk er veldig likt Dansk og Svensk. Talende av disse språkene kan kommunisere med hverandre uten store problemer. Norsk er et svært interessant språk. Og du kan selv velge hvilket Norsk du vil lære deg!