Parlør

no be om noe   »   ti ገለ ምልማን

74 [syttifire]

be om noe

be om noe

74 [ሰብዓንኣርባዕተን]

74 [sebi‘ani’ariba‘iteni]

ገለ ምልማን

[gele milimani]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tigrinja Spill Mer
Kan du klippe håret mitt? ጸጉ-- ክ-ቅም-መኒ--ኽእ---? ጸ--- ክ------ ት--- ዶ- ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ- -------------------- ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? 0
t-’egu-e-i k-ti------’-me-- --h---il- d-? t--------- k--------------- t-------- d-- t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-? ----------------------------------------- ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Vennligst ikke for kort. ኣዚኹም-ኣ--ሕ--- --ኹ-። ኣ--- ኣ------ በ---- ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-። ------------------ ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። 0
az-ẖ--i--y-ti-̣--s--riwo-b--aẖ-m-። a------- a--------------- b--------- a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i- ------------------------------------ azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
Litt kortere, takk. ቁሩ--ሕጽር --ለ --ኹም። ቁ-- ሕ-- ዝ-- በ---- ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-። ----------------- ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። 0
k’---bi--̣----iri-zibele-b-----u-i። k------ h-------- z----- b--------- k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i- ----------------------------------- k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
Kan du fremkalle disse bildene? እ-ም------- -ተምዓ-ሎ- ትኽእ--ዶ? እ-- ን----- ከ------ ት--- ዶ- እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ- -------------------------- እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? 0
i---i-n--i’----a-i ketemi‘a----mi -i-̱i-i-u-do? i---- n----------- k------------- t-------- d-- i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------------------- itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Bildene er på CDen. ስእል----ብ C----ም --ው። ስ---- ኣ- C- እ-- ዘ--- ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው- -------------------- ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። 0
s----i--t---bi CD---o-- --lew-። s--------- a-- C- i---- z------ s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-። ------------------------------- si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Bildene er i kameraet. ስእ-ታ--ኣ----- -ዮም -ለው። ስ---- ኣ- ካ-- እ-- ዘ--- ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው- --------------------- ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። 0
s-’--i-ati--bi k----a-iyo---ze-e-i። s--------- a-- k----- i---- z------ s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-። ----------------------------------- si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Kan du reparere denne klokka? ነ----ት --ዐርዩዋ -ኽ-- -? ነ- ሰ-- ከ----- ት--- ዶ- ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ- --------------------- ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? 0
n-ta s---t- --t--ā-iyuw- ti-̱------d-? n--- s----- k----------- t-------- d-- n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-? -------------------------------------- neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Glasset er knust. እ- ቤት- ----ዩ --። እ- ቤ-- ተ---- እ-- እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-። ---------------- እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። 0
itī b-tiro --be----iyu-iyu። i-- b----- t---------- i--- i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u- --------------------------- itī bētiro tebelashiyu iyu።
Batteriet er tomt. እቲ --- ወ---እ-። እ- ባ-- ወ-- እ-- እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-። -------------- እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። 0
it- ba-i-ī---dī’u i--። i-- b----- w----- i--- i-ī b-t-r- w-d-’- i-u- ---------------------- itī batirī wedī’u iyu።
Kan du stryke skjorta? ነ- ------ስታ-ር- ት-እሉ ዶ? ነ- ካ-- ከ------ ት--- ዶ- ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ- ---------------------- ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? 0
n--ī -a--ch- ke--si-ari-iw----h----lu d-? n--- k------ k------------- t-------- d-- n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------------- nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Kan du rense buksa? ነ---ረ-ክ-ጽር-ዎ-ትኽእሉ-ዶ? ነ- ስ- ክ----- ት--- ዶ- ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ- -------------------- ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? 0
n--ī---r--k---t-’---y-wo------’-lu-do? n--- s--- k------------- t-------- d-- n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-? -------------------------------------- netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Kan du reparere skoene? ነዚ-ጫማ ከ-ዐርዩዎ---እ----- ? ነ- ጫ- ከ----- ት--- ዲ-- ? ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ? ----------------------- ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? 0
nez-----ama-k---‘-ri--w- ---̱-’il- --ẖu-i-? n--- c----- k----------- t-------- d------ ? n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ? -------------------------------------------- nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Kan du gi meg fyr? ሓዊ --ህቡ--------? ሓ- ክ---- ዶ ት---- ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-? ---------------- ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? 0
ḥa-ī kit-hib--ī -o t----’-lu? h---- k--------- d- t--------- h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u- ------------------------------ ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Har du fyrstikker eller en lighter? ክ--- ወ- ላይ-----ኩ--ዲዩ? ክ--- ወ- ላ--- ኣ--- ዲ-- ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-? --------------------- ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? 0
k-r--īti w--- -a-----i al--um----yu? k------- w--- l------- a------ d---- k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-? ------------------------------------ kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Har du et askebeger? ናይ ሽጋ- -ንገፊ --ኩም ዲ-? ና- ሽ-- መ--- ኣ--- ዲ-- ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-? -------------------- ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? 0
n-y- sh-g-r- me-ig----a--ku-i---yu? n--- s------ m------- a------ d---- n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-? ----------------------------------- nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Røyker du sigarer? ሽጋራ --ክኹ----? ሽ-- ት--- ዲ--- ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም- ------------- ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? 0
sh-gara t-tik-ẖ----h--m-? s------ t-------- d------- s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------- shigara titikiẖu dīẖumi?
Røyker du sigaretter? ሽ-- ትት-ኹ-ዲ-ም? ሽ-- ት--- ዲ--- ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም- ------------- ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? 0
shigar---it-kih-u---ẖumi? s------ t-------- d------- s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------- shigara titikiẖu dīẖumi?
Røyker du pipe? ሻምብቆ ዓ-ነት ---ኹ--ኹም? ሻ--- ዓ--- ት--- ዲ--- ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም- ------------------- ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? 0
s-----ik-o----ine---tit-ki-̱---īh--m-? s--------- ‘------- t-------- d------- s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------------------- shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -