Slovníček fráz

sk Na letisku   »   no På flyplassen

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Na letisku

35 [trettifem]

På flyplassen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. Je--v-l-bes-ill- -- -ly-u----- At---. J-- v-- b------- e- f----- t-- A----- J-g v-l b-s-i-l- e- f-y-u- t-l A-h-n- ------------------------------------- Jeg vil bestille en flytur til Athen. 0
Je to priamy let? Er--et--i-----fly? E- d-- d---------- E- d-t d-r-k-e-l-? ------------------ Er det direktefly? 0
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. Jeg øns-er -n--i-d--p--s-- -k-e--ø--er---akk. J-- ø----- e- v----------- i----------- t---- J-g ø-s-e- e- v-n-u-p-a-s- i-k---ø-k-r- t-k-. --------------------------------------------- Jeg ønsker en vindusplass, ikke-røyker, takk. 0
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. Jeg----ker-----k--f-- --s-i--i--en -in. J-- ø----- å b------- b----------- m--- J-g ø-s-e- å b-k-e-t- b-s-i-l-n-e- m-n- --------------------------------------- Jeg ønsker å bekrefte bestillingen min. 0
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. Je----sker-- kan---l--e ---t--l---e---i-. J-- ø----- å k--------- b----------- m--- J-g ø-s-e- å k-n-e-l-r- b-s-i-l-n-e- m-n- ----------------------------------------- Jeg ønsker å kansellere bestillingen min. 0
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. J----nsk-r --e-d-e-be-till---en-min. J-- ø----- å e---- b----------- m--- J-g ø-s-e- å e-d-e b-s-i-l-n-e- m-n- ------------------------------------ Jeg ønsker å endre bestillingen min. 0
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? N-- g-r -e-t- f-y-t-l -o-a? N-- g-- n---- f-- t-- R---- N-r g-r n-s-e f-y t-l R-m-? --------------------------- Når går neste fly til Roma? 0
Sú ešte dve miesta voľné? H-- d--e ---l-d--e-pla----? H-- d--- t- l----- p------- H-r d-r- t- l-d-g- p-a-s-r- --------------------------- Har dere to ledige plasser? 0
Nie, máme už len jedno voľné miesto. Ne-, v- ha- ---- e---e-i---l-s-. N--- v- h-- b--- e- l---- p----- N-i- v- h-r b-r- e- l-d-g p-a-s- -------------------------------- Nei, vi har bare en ledig plass. 0
Kedy pristaneme? N-r ---d-r v-? N-- l----- v-- N-r l-n-e- v-? -------------- Når lander vi? 0
Kedy tam budeme? Når er--- fr-m-e? N-- e- v- f------ N-r e- v- f-e-m-? ----------------- Når er vi fremme? 0
Kedy ide autobus do centra? Når-g-r--et----s---l--ent---? N-- g-- d-- b--- t-- s------- N-r g-r d-t b-s- t-l s-n-r-m- ----------------------------- Når går det buss til sentrum? 0
Je to váš kufor? Er -e--e----f---en---n? E- d---- k-------- d--- E- d-t-e k-f-e-t-n d-n- ----------------------- Er dette kofferten din? 0
Je to vaša taška? Er---tt- v--ken -in? E- d---- v----- d--- E- d-t-e v-s-e- d-n- -------------------- Er dette vesken din? 0
Je to vaša batožina? Er--e----bag-sje- --n? E- d---- b------- d--- E- d-t-e b-g-s-e- d-n- ---------------------- Er dette bagasjen din? 0
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? H-o--mye --ga--------jeg t- ---? H--- m-- b------ k-- j-- t- m--- H-o- m-e b-g-s-e k-n j-g t- m-d- -------------------------------- Hvor mye bagasje kan jeg ta med? 0
Dvadsať kíl. T--- k--o. T--- k---- T-u- k-l-. ---------- Tjue kilo. 0
Čože, len dvadsať kíl? H-a? B-r- tj---kil-? H--- B--- t--- k---- H-a- B-r- t-u- k-l-? -------------------- Hva? Bare tjue kilo? 0

Učenie mení mozog

Kto veľa športuje, formuje svoje telo. Evidentne je však možné trénovať aj mozog. To znamená, že kto sa chce dobre naučiť jazyky, nepotrebuje len talent. Rovnako dôležité je pravidelné precvičovanie. Pretože precvičovanie môže pozitívne ovplyvniť štruktúry v mozgu. Zvláštny talent na jazyky je prirodzene väčšinou vrodený. Napriek tomu môže intenzívny tréning určité mozgové štruktúry zmeniť. Objem rečového centra sa zväčší. U ľudí, ktorí veľa precvičujú, dochádza tiež k zmene nervových buniek. Dlho sa verilo, že mozog sa nemení. Platilo, že čo sa nenaučíš ako dieťa, už sa nenaučíš nikdy. Vedci skúmajúci mozog však dospeli k úplne inému záveru. Dokázali, že náš mozog je tvárny po celý život. Možno povedať, že funguje ako sval. Vďaka tomu môže rásť až do vysokého veku. Mozog spracúva každý impulz. Ak je však mozog trénovaný, spracováva impulzy oveľa lepšie. To znamená, že pracuje rýchlejšie a účinnejšie. Tento princíp je rovnaký u mladých aj starších ľudí. Aby sme trénovali mozog, nemusíme sa nutne len učiť. Dobrým cvičením je aj čítanie. Najmä náročná literatúra precvičuje naše rečové centrum. Znamená to, že si rozširujeme slovnú zásobu. Navyše si vylepšujeme cit pre jazyk. Zaujímavé je, že jazyk je spracovávaný nielen v rečovom centre. Nový obsah spracováva tiež oblasť, ktorá kontroluje motoriku. Preto je dôležité čo možno najčastejšie stimulovať celý mozog. Takže cvičte svoje telo AJ svoj mozog!