Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu]   »   ku Li postexaneyê

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu]

Na pošti (Na poštnem uradu]

59 [pêncî û neh]

Li postexaneyê

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kurdščina (kurmandži] Igraj Več
Kje je najbližja pošta? P-s-exa---a--ê--- -û-ye? P__________ b_ l_ k_ y__ P-s-e-a-e-a b- l- k- y-? ------------------------ Postexaneya bê li kû ye? 0
Je daleč do najbližje pošte? P-ste---e-a-bê-d---e? P__________ b_ d__ e_ P-s-e-a-e-a b- d-r e- --------------------- Postexaneya bê dûr e? 0
Kje je najbližji poštni nabiralnik? Nam-d-nka bê l--k---e? N________ b_ l_ k_ y__ N-m-d-n-a b- l- k- y-? ---------------------- Namedanka bê li kû ye? 0
Potrebujem dve znamki. Ji-mi--re--en- p-l --w----i-. J_ m__ r_ ç___ p__ p_____ i__ J- m-n r- ç-n- p-l p-w-s- i-. ----------------------------- Ji min re çend pûl pêwîst in. 0
Za razglednico in za pismo. J--bo----post-l-k û nam---kê. J_ b_ k__________ û n________ J- b- k-r-o-t-l-k û n-m-y-k-. ----------------------------- Ji bo karpostalek û nameyekê. 0
Koliko znaša poštnina v Ameriko? Ji-bo-Em--îk-y- b---yê-postey- -i--s -? J_ b_ E________ b_____ p______ ç____ e_ J- b- E-e-î-a-ê b-h-y- p-s-e-ê ç-q-s e- --------------------------------------- Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0
Kako težak je paket? Gir-ni---p--êt--çiq-s--? G_______ p_____ ç____ e_ G-r-n-y- p-k-t- ç-q-s e- ------------------------ Giraniya pakêtê çiqas e? 0
Lahko to pošljem letalsko? E- --kari- b--poste------a-ê-bi--nim? E_ d______ b_ p______ h_____ b_______ E- d-k-r-m b- p-s-e-a h-w-y- b-ş-n-m- ------------------------------------- Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0
Koliko časa traja, da prispe? Gihîş---a-w- y- --hê x-e çi-as we-- dik--î--? G________ w_ y_ c___ x__ ç____ w___ d________ G-h-ş-i-a w- y- c-h- x-e ç-q-s w-x- d-k-ş-n-? --------------------------------------------- Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0
Kje lahko telefoniram? E--l- -û d-----m---l-fon--b-k-m? E_ l_ k_ d______ t_______ b_____ E- l- k- d-k-r-m t-l-f-n- b-k-m- -------------------------------- Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0
Kje je najbližja telefonska celica? S----- ----f-n- ----ê l- k--y-? S_____ t_______ y_ b_ l_ k_ y__ S-a-k- t-l-f-n- y- b- l- k- y-? ------------------------------- Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0
Ali imate telefonsko kartico? Qe----w--ye--el-f-nê h-ye? Q____ w_ y_ t_______ h____ Q-r-a w- y- t-l-f-n- h-y-? -------------------------- Qerta we ye telefonê heye? 0
Ali imate telefonski imenik? R-ber- we----telefo-ê -e-e? R_____ w_ y_ t_______ h____ R-b-r- w- y- t-l-f-n- h-y-? --------------------------- Rêbera we ye telefonê heye? 0
Ali poznate številko za Avstrijo? H-- -od----î-t-r-ayê d-zanin? H__ q___ A__________ d_______ H-n q-d- A-î-t-r-a-ê d-z-n-n- ----------------------------- Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0
Samo trenutek, da pogledam. D---y--, e- l- ----r--. D_______ e_ l_ d_______ D-q-y-k- e- l- d-n-r-m- ----------------------- Deqeyek, ez lê dinêrim. 0
Linija je vedno zasedena. Xet -i-----ûl-e. X__ t__ m____ e_ X-t t-m m-j-l e- ---------------- Xet tim mijûl e. 0
Kakšno številko ste zavrteli? H-- l- --jan---mar- ge-iya-? H__ l_ k____ j_____ g_______ H-n l- k-j-n j-m-r- g-r-y-n- ---------------------------- Hun li kîjan jimarê geriyan? 0
Najprej morate zavrteti nič! Di-- ----yê -m -ê-l---i-i-ê bi--n. D___ p_____ e_ p_ l_ s_____ b_____ D-v- p-ş-y- e- p- l- s-f-r- b-k-n- ---------------------------------- Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -