Kje je najbližja pošta?
Жак-нк--почта------?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja---k- p--t- k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Kje je najbližja pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Je daleč do najbližje pošte?
Жак-н-- по----- -ейин-----п-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Jak--kı--oçt-g- ç---- al-sp-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Je daleč do najbližje pošte?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Жа--нкы------ -щ-----а---?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J--ın-ı--o--a y-s-igi -a---?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Potrebujem dve znamki.
М--а бир--е-е ---т- м-р-а-а-ы-кер--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Maga---r---ç--p-çta mar-------ke--k.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Potrebujem dve znamki.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Za razglednico in za pismo.
п--та к-рт--кас--а-------]--ан- ка- ү-ү-.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн.
0
p---a kar--çk-sı(aç-k ka-) ---a k-t-üçü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Za razglednico in za pismo.
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
А-ер--а-а --ч-- к--ча --рат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am--i-----p-çta -a-ç---u-a-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Kako težak je paket?
Пак-т -а---лык--ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Pake---------k --r?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Kako težak je paket?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Lahko to pošljem letalsko?
М-н а---а-а -о------ме----ж-н------ам--?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Me--anı a-a po---sı-menen--önö-- -lambı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Lahko to pošljem letalsko?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Koliko časa traja, da prispe?
Жеткенг--ч-й-н-кан-а убак-- к--е-?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tken----e-in---nça--b--ı- kerek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Koliko časa traja, da prispe?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Kje lahko telefoniram?
К-йc--жер-е---а-с---болот?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Kay-- -e-d---ça-sa- bolot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kje lahko telefoniram?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kje je najbližja telefonska celica?
Ки-инки --л-фо--ка--н--ы ка--а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki--n-i -e---on k--in-s--k-y--?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Kje je najbližja telefonska celica?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Ali imate telefonsko kartico?
Т-ле-о--к-рт--арыңыз------?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-l---n-k-rta----ŋı----rb-?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Ali imate telefonsko kartico?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Ali imate telefonski imenik?
Т---ф-н -ит-пчең----арбы?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T---f-n----e---ŋ-- -ar--?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Ali imate telefonski imenik?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Ali poznate številko za Avstrijo?
А-стрия--л---үнү- коду----л-с--би?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-s--iy---lkö--n-n---d-- b--e---b-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Samo trenutek, da pogledam.
А-ыр,--е--к---п--е---.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A-ı-,--e---ar-p-be-e-.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Samo trenutek, da pogledam.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Linija je vedno zasedena.
Линия да------о----ес.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Liniya-dayı-- -o- ----.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Linija je vedno zasedena.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Kakšno številko ste zavrteli?
Кай-- --ме-ди -ер--ңиз?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Kay-ı nom---- ---d----?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Kakšno številko ste zavrteli?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Najprej morate zavrteti nič!
С------генд--нөлдү -е-и-иңи- ---ек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz-ad-g---e--ö----te-iş-ŋ-z--ere-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Najprej morate zavrteti nič!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!