Kje je najbližja pošta? |
Ж---нкы п-ч-а -а-да?
Ж------ п---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jak-n-ı--o-t---ay--?
J------ p---- k-----
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
Kje je najbližja pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
Je daleč do najbližje pošte? |
Жак-нк--поч--га---йин -лыс-ы?
Ж------ п------ ч---- а------
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Jakın----oçt--- ç---n -lı-pı?
J------ p------ ç---- a------
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Je daleč do najbližje pošte?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
Жак--к--п-чт--ящ-г----йд-?
Ж------ п---- я---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kınkı --------sçi-i----da?
J------ p---- y------ k-----
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Potrebujem dve znamki. |
М--а --- не-е-почта--а--ала-- ке--к.
М--- б-- н--- п---- м-------- к-----
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Maga --r-neçe--oç-- m--kalar- --re-.
M--- b-- n--- p---- m-------- k-----
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Potrebujem dve znamki.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Za razglednico in za pismo. |
п-чт- ------кас--а-ык кат)--------т --ү-.
п---- к-------------- к--- ж--- к-- ү----
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
po--a--a---------a-ık k-t- j--a -a- ----.
p---- k-------------- k--- j--- k-- ü----
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Za razglednico in za pismo.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
А-ери-аг--п--т---а--- -у---?
А-------- п---- к---- т-----
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A---ikag- poçta--an-- tu-a-?
A-------- p---- k---- t-----
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
Kako težak je paket? |
П---- кан---ык --р?
П---- к------- о---
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P-ket -ançal------?
P---- k------- o---
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
Kako težak je paket?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
Lahko to pošljem letalsko? |
Мен-а-ы --- п---ас--ме-е---өн-т- -л-мб-?
М-- а-- а-- п------ м---- ж----- а------
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M---a-ı---a ---tas------n --n-tö------ı?
M-- a-- a-- p------ m---- j----- a------
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Lahko to pošljem letalsko?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Koliko časa traja, da prispe? |
Ж-тке-ге че--н-ка--а -ба-ыт ке-ек?
Ж------- ч---- к---- у----- к-----
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J--ke--- ç-----ka-ça ---kıt ke---?
J------- ç---- k---- u----- k-----
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Koliko časa traja, da prispe?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Kje lahko telefoniram? |
Кай-ы же---- --лс-м б-л-т?
К---- ж----- ч----- б-----
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K--c----r-en--al----bolot?
K---- j----- ç----- b-----
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Kje lahko telefoniram?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Kje je najbližja telefonska celica? |
Кий---- ----ф-н ка-ина----а--а?
К------ т------ к------- к-----
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K-----i--e----- k-bina----ayd-?
K------ t------ k------- k-----
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Ali imate telefonsko kartico? |
Т-------ка-----ры-ыз--а-б-?
Т------ к----------- б-----
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T-----n kart-ları-ı- --r-ı?
T------ k----------- b-----
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Ali imate telefonsko kartico?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Ali imate telefonski imenik? |
Т-ле-о--к----ч--и- бар--?
Т------ к--------- б-----
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te--fo- ki-e--eŋiz-bar-ı?
T------ k--------- b-----
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Ali imate telefonski imenik?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Ali poznate številko za Avstrijo? |
А--три--ө-к-сүн-н--од-н----е---би?
А------ ө-------- к---- б---------
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A-s-r-ya öl---------odu-----e-i-b-?
A------- ö-------- k---- b---------
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Samo trenutek, da pogledam. |
Аз-р---е- ка--п-берем.
А---- м-- к---- б-----
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Azı-,---n karap ber-m.
A---- m-- k---- b-----
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
Samo trenutek, da pogledam.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
Linija je vedno zasedena. |
Л-ни--д----а---ш -ме-.
Л---- д----- б-- э----
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Lin-ya -ayı--------m--.
L----- d----- b-- e----
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
Linija je vedno zasedena.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
Kakšno številko ste zavrteli? |
Кай-ы-н-м--д----р--ң--?
К---- н------ т--------
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Ka-sı-n-m--di t----ŋ-z?
K---- n------ t--------
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Najprej morate zavrteti nič! |
С-з----ге-де-н-лдү-те-----и- ---ек!
С-- а------- н---- т-------- к-----
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Si- adege----nöld- terişiŋ----e-ek!
S-- a------- n---- t-------- k-----
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
Najprej morate zavrteti nič!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|