Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   bg В пощата

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [петдесет и девет]

59 [petdeset i devet]

В пощата

[V poshchata]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? Къ-- е н----------- п------- с-----? Къде е най-близката пощенска служба? 0
K--- y- n---b------- p---------- s------? Ky-- y- n----------- p---------- s------? Kyde ye nay-blizkata poshchenska sluzhba? K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a? ----------------------------------------?
Je daleč do najbližje pošte? Да--- л- е д- н----------- п------- с-----? Далеч ли е до най-близката пощенска служба? 0
D----- l- y- d- n---b------- p---------- s------? Da---- l- y- d- n----------- p---------- s------? Dalech li ye do nay-blizkata poshchenska sluzhba? D-l-c- l- y- d- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a s-u-h-a? ------------------------------------------------?
Kje je najbližji poštni nabiralnik? Къ-- е н----------- п------- к----? Къде е най-близката пощенска кутия? 0
K--- y- n---b------- p---------- k-----? Ky-- y- n----------- p---------- k-----? Kyde ye nay-blizkata poshchenska kutiya? K-d- y- n-y-b-i-k-t- p-s-c-e-s-a k-t-y-? ---------------------------------------?
Potrebujem dve znamki. Тр----- м- н------ п------- м----. Трябват ми няколко пощенски марки. 0
T------- m- n------- p---------- m----. Tr------ m- n------- p---------- m----. Tryabvat mi nyakolko poshchenski marki. T-y-b-a- m- n-a-o-k- p-s-c-e-s-i m-r-i. --------------------------------------.
Za razglednico in za pismo. За е--- к------- и е--- п----. За една картичка и едно писмо. 0
Z- y---- k-------- i y---- p----. Za y---- k-------- i y---- p----. Za yedna kartichka i yedno pismo. Z- y-d-a k-r-i-h-a i y-d-o p-s-o. --------------------------------.
Koliko znaša poštnina v Ameriko? Ко--- е п--------- т---- д- А------? Колко е пощенската такса до Америка? 0
K---- y- p------------ t---- d- A------? Ko--- y- p------------ t---- d- A------? Kolko ye poshchenskata taksa do Amerika? K-l-o y- p-s-c-e-s-a-a t-k-a d- A-e-i-a? ---------------------------------------?
Kako težak je paket? Ко--- т--- к------? Колко тежи колетът? 0
K---- t---- k------? Ko--- t---- k------? Kolko tezhi koletyt? K-l-o t-z-i k-l-t-t? -------------------?
Lahko to pošljem letalsko? Мо-- л- д- г- и------ с в------- п---? Мога ли да го изпратя с въздушна поща? 0
M--- l- d- g- i------- s v-------- p------? Mo-- l- d- g- i------- s v-------- p------? Moga li da go izpratya s vyzdushna poshcha? M-g- l- d- g- i-p-a-y- s v-z-u-h-a p-s-c-a? ------------------------------------------?
Koliko časa traja, da prispe? За к---- в---- щ- п--------? За колко време ще пристигне? 0
Z- k---- v---- s---- p--------? Za k---- v---- s---- p--------? Za kolko vreme shche pristigne? Z- k-l-o v-e-e s-c-e p-i-t-g-e? ------------------------------?
Kje lahko telefoniram? Къ-- м--- д- с- о---- п- т------? Къде мога да се обадя по телефон? 0
K--- m--- d- s- o----- p- t------? Ky-- m--- d- s- o----- p- t------? Kyde moga da se obadya po telefon? K-d- m-g- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n? ---------------------------------?
Kje je najbližja telefonska celica? Къ-- е н----------- т-------- к-----? Къде е най-близката телефонна кабина? 0
K--- y- n---b------- t-------- k-----? Ky-- y- n----------- t-------- k-----? Kyde ye nay-blizkata telefonna kabina? K-d- y- n-y-b-i-k-t- t-l-f-n-a k-b-n-? -------------------------------------?
Ali imate telefonsko kartico? Им--- л- ф--------? Имате ли фонокарти? 0
I---- l- f--------? Im--- l- f--------? Imate li fonokarti? I-a-e l- f-n-k-r-i? ------------------?
Ali imate telefonski imenik? Им--- л- т-------- у-------? Имате ли телефонен указател? 0
I---- l- t-------- u-------? Im--- l- t-------- u-------? Imate li telefonen ukazatel? I-a-e l- t-l-f-n-n u-a-a-e-? ---------------------------?
Ali poznate številko za Avstrijo? Зн---- л- т--------- к-- н- А------? Знаете ли телефонния код на Австрия? 0
Z----- l- t---------- k-- n- A-------? Zn---- l- t---------- k-- n- A-------? Znaete li telefonniya kod na Avstriya? Z-a-t- l- t-l-f-n-i-a k-d n- A-s-r-y-? -------------------------------------?
Samo trenutek, da pogledam. Мо----- щ- п------. Момент, ще проверя. 0
M-----, s---- p-------. Mo----- s---- p-------. Moment, shche proverya. M-m-n-, s-c-e p-o-e-y-. ------,---------------.
Linija je vedno zasedena. Те--------- л---- п-------- е з----. Телефонната линия постоянно е заета. 0
T---------- l----- p--------- y- z----. Te--------- l----- p--------- y- z----. Telefonnata liniya postoyanno ye zaeta. T-l-f-n-a-a l-n-y- p-s-o-a-n- y- z-e-a. --------------------------------------.
Kakšno številko ste zavrteli? Ко- н---- и-------? Кой номер избрахте? 0
K-- n---- i--------? Ko- n---- i--------? Koy nomer izbrakhte? K-y n-m-r i-b-a-h-e? -------------------?
Najprej morate zavrteti nič! Пъ--- т----- д- и------- н---! Първо трябва да изберете нула! 0
P---- t------ d- i------- n---! Py--- t------ d- i------- n---! Pyrvo tryabva da izberete nula! P-r-o t-y-b-a d- i-b-r-t- n-l-! ------------------------------!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -