Kje je najbližja pošta?
Дз----а-о-зіц-------э-ш-е ---зял---- пошт-?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
Dze -na-hod---s-s- b-і--ey-hae------a-en-- --s-t-?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
Kje je najbližja pošta?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
Je daleč do najbližje pošte?
Ці д--ёка да бл--э-------дд---ен-- --ш--?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
T-і-d-lek-------і-heysh--- ---z-al-n--a -osh-y?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
Je daleč do najbližje pošte?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Д----н-хо-зіцц--б----йшая па-товая-----ня?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dze -n-khodzіt-tsa---іzh-ysh-ya --s---vaya --ryn-a?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
Potrebujem dve znamki.
Мн--------н---н-к-л-к- п-ш-о-ых м-р--.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
Mn- p-t--bn--- ---a-’kі-----tov--h-mar--.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
Potrebujem dve znamki.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
Za razglednico in za pismo.
Д-я -а-т-ў-і і--і-та.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
D-ya pa----uk--- l-s-a.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
Za razglednico in za pismo.
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
К-ль-і------е-пе--с--к--ў -м-ры--?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
Ko-’-і ---h--- ---a-y-ka - --ery--?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
Kako težak je paket?
Ко-ь-і важ--- п--ылк-?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
Kol’---va-hyts’ --s-l-a?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
Kako težak je paket?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
Lahko to pošljem letalsko?
Ці -агу - а---а-іц--я---в--по----?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
T------- -a -dp---іts’ yay---v----osht-y?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
Lahko to pošljem letalsko?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
Koliko časa traja, da prispe?
Я- -оў-- я---буд-- і-ц-?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Yak-------yan---ud------s-?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
Koliko časa traja, da prispe?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
Kje lahko telefoniram?
Дзе я-магу-патэл---на--ц-?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
D-e-ya magu --t-----n----s-?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
Kje lahko telefoniram?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
Kje je najbližja telefonska celica?
Дзе-з-ахо--і--а бл-жэ------эле----а--бу--а?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
Dz---n-k--dzі-st-- blіz--ys-ay-----efonna-a-bud-a?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
Kje je najbližja telefonska celica?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
Ali imate telefonsko kartico?
У-В------ь тэ-е---н---к-р---?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U Va- yos-s---e-ef----ya ka----?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
Ali imate telefonsko kartico?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
Ali imate telefonski imenik?
У Вас-ёсц--тэ-еф--н-----ед-ік?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U -as -osts’ -ele-o-ny dav-d-і-?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
Ali imate telefonski imenik?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Ці-------- Вы к----ў---ыі?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
T----e------ -- --- -us-ry-?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
Samo trenutek, da pogledam.
Хвілі---, - ---ля---.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K------ku,--a p---yad--u.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
Samo trenutek, da pogledam.
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
Linija je vedno zasedena.
Лі-ія--вес---а---ан--а-.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
Lіn----u--s’-chas----y--ay-.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
Linija je vedno zasedena.
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
Kakšno številko ste zavrteli?
Я-і--у-а- -ы -а-рал-?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Yakі--u-a- -- -a-ra--?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
Kakšno številko ste zavrteli?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
Najprej morate zavrteti nič!
Т--ба с--ч-т-у-н--р--------!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
T---a sp--hatk- --brat-’--ul’!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
Najprej morate zavrteti nič!
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!