| Kje je najbližja pošta? |
Е------н -ошта қа-д-?
Е_ ж____ п____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а қ-й-а-
---------------------
Ең жақын пошта қайда?
0
Eñ jaq-n po-t- -ay-a?
E_ j____ p____ q_____
E- j-q-n p-ş-a q-y-a-
---------------------
Eñ jaqın poşta qayda?
|
Kje je najbližja pošta?
Ең жақын пошта қайда?
Eñ jaqın poşta qayda?
|
| Je daleč do najbližje pošte? |
К--е-і пош-а-а дей-н-а--- --?
К_____ п______ д____ а___ п__
К-л-с- п-ш-а-а д-й-н а-ы- п-?
-----------------------------
Келесі поштаға дейін алыс па?
0
Ke-e-i po----- -ey-n a-ıs-pa?
K_____ p______ d____ a___ p__
K-l-s- p-ş-a-a d-y-n a-ı- p-?
-----------------------------
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
Je daleč do najbližje pošte?
Келесі поштаға дейін алыс па?
Kelesi poştağa deyin alıs pa?
|
| Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
Е- --қ-----ш-- -ә-і-і-----а?
Е_ ж____ п____ ж_____ қ_____
Е- ж-қ-н п-ш-а ж-ш-г- қ-й-а-
----------------------------
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
0
E--j-q---p-şta-jäş-g- qa---?
E_ j____ p____ j_____ q_____
E- j-q-n p-ş-a j-ş-g- q-y-a-
----------------------------
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Ең жақын пошта жәшігі қайда?
Eñ jaqın poşta jäşigi qayda?
|
| Potrebujem dve znamki. |
М-ға--бір-з---шта м--ка--р- кер--.
М____ б____ п____ м________ к_____
М-ғ-н б-р-з п-ш-а м-р-а-а-ы к-р-к-
----------------------------------
Маған біраз пошта маркалары керек.
0
M---- biraz--o-ta --rk-la-- ----k.
M____ b____ p____ m________ k_____
M-ğ-n b-r-z p-ş-a m-r-a-a-ı k-r-k-
----------------------------------
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
Potrebujem dve znamki.
Маған біраз пошта маркалары керек.
Mağan biraz poşta markaları kerek.
|
| Za razglednico in za pismo. |
А-ы- ----------- х-тқа -р-а---н.
А___ х__ п__ ж__ х____ а________
А-ы- х-т п-н ж-й х-т-а а-н-л-а-.
--------------------------------
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
0
Aşıq --- p---j-y-xa-q- ar-al--n.
A___ x__ p__ j__ x____ a________
A-ı- x-t p-n j-y x-t-a a-n-l-a-.
--------------------------------
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
Za razglednico in za pismo.
Ашық хат пен жәй хатқа арналған.
Aşıq xat pen jäy xatqa arnalğan.
|
| Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
А-е--к-ғ--п-шта -л-м- қа-ш- т--а--?
А________ п____ а____ қ____ т______
А-е-и-а-а п-ш-а а-ы-ы қ-н-а т-р-д-?
-----------------------------------
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
0
A--rïkağ- p--ta a-ı-----n-- tu---ı?
A________ p____ a____ q____ t______
A-e-ï-a-a p-ş-a a-ı-ı q-n-a t-r-d-?
-----------------------------------
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкаға пошта алымы қанша тұрады?
Amerïkağa poşta alımı qanşa turadı?
|
| Kako težak je paket? |
Па-етт-ң с-л--ғ--қ-нда-?
П_______ с______ қ______
П-к-т-і- с-л-а-ы қ-н-а-?
------------------------
Пакеттің салмағы қандай?
0
Pake--iñ---lm-ğ- q-n--y?
P_______ s______ q______
P-k-t-i- s-l-a-ı q-n-a-?
------------------------
Pakettiñ salmağı qanday?
|
Kako težak je paket?
Пакеттің салмағы қандай?
Pakettiñ salmağı qanday?
|
| Lahko to pošljem letalsko? |
О-- --е -ош--сы-ен-ж-б-р-г--бола ма?
О__ ә__ п_________ ж_______ б___ м__
О-ы ә-е п-ш-а-ы-е- ж-б-р-г- б-л- м-?
------------------------------------
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
0
O-- -w--poş---ı-en j--e---e b--a --?
O__ ä__ p_________ j_______ b___ m__
O-ı ä-e p-ş-a-ı-e- j-b-r-g- b-l- m-?
------------------------------------
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
Lahko to pošljem letalsko?
Оны әуе поштасымен жіберуге бола ма?
Onı äwe poştasımen jiberwge bola ma?
|
| Koliko časa traja, da prispe? |
Қа-ш--у-қ-т----ет--і?
Қ____ у______ ж______
Қ-н-а у-қ-т-а ж-т-д-?
---------------------
Қанша уақытта жетеді?
0
Qan-- --qı-t---e---i?
Q____ w______ j______
Q-n-a w-q-t-a j-t-d-?
---------------------
Qanşa waqıtta jetedi?
|
Koliko časa traja, da prispe?
Қанша уақытта жетеді?
Qanşa waqıtta jetedi?
|
| Kje lahko telefoniram? |
Қ----ер--н қ-ң--ау-шалу-- б-л--ы?
Қ__ ж_____ қ______ ш_____ б______
Қ-й ж-р-е- қ-ң-р-у ш-л-ғ- б-л-д-?
---------------------------------
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
0
Q-- jerd-n q----aw --lw-a boladı?
Q__ j_____ q______ ş_____ b______
Q-y j-r-e- q-ñ-r-w ş-l-ğ- b-l-d-?
---------------------------------
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
Kje lahko telefoniram?
Қай жерден қоңырау шалуға болады?
Qay jerden qoñıraw şalwğa boladı?
|
| Kje je najbližja telefonska celica? |
Е------н т-ле--- үй---і қай--?
Е_ ж____ т______ ү_____ қ_____
Е- ж-қ-н т-л-ф-н ү-ш-г- қ-й-а-
------------------------------
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
0
Eñ ja-ın -e---on ü---gi-qay--?
E_ j____ t______ ü_____ q_____
E- j-q-n t-l-f-n ü-ş-g- q-y-a-
------------------------------
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
Ең жақын телефон үйшігі қайда?
Eñ jaqın telefon üyşigi qayda?
|
| Ali imate telefonsko kartico? |
С-----т-ле-о- ка-та-ы--а--м-?
С____ т______ к______ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-р-а-ы б-р м-?
-----------------------------
Сізде телефон картасы бар ма?
0
S-zde ---ef-n---rtas- bar --?
S____ t______ k______ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-r-a-ı b-r m-?
-----------------------------
Sizde telefon kartası bar ma?
|
Ali imate telefonsko kartico?
Сізде телефон картасы бар ма?
Sizde telefon kartası bar ma?
|
| Ali imate telefonski imenik? |
С--д--т-л-----кі-а-ы--ар-м-?
С____ т______ к_____ б__ м__
С-з-е т-л-ф-н к-т-б- б-р м-?
----------------------------
Сізде телефон кітабы бар ма?
0
Sizd---el-fon----a-ı b-r--a?
S____ t______ k_____ b__ m__
S-z-e t-l-f-n k-t-b- b-r m-?
----------------------------
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
Ali imate telefonski imenik?
Сізде телефон кітабы бар ма?
Sizde telefon kitabı bar ma?
|
| Ali poznate številko za Avstrijo? |
А----и-н------ын--і----з-бе?
А_________ к____ б______ б__
А-с-р-я-ы- к-д-н б-л-с-з б-?
----------------------------
Австрияның кодын білесіз бе?
0
Avst--y--ı-----ın -iles-z-b-?
A__________ k____ b______ b__
A-s-r-y-n-ñ k-d-n b-l-s-z b-?
-----------------------------
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрияның кодын білесіз бе?
Avstrïyanıñ kodın bilesiz be?
|
| Samo trenutek, da pogledam. |
Бір-----нд- қаз-- к-рей--.
Б__ с______ қ____ к_______
Б-р с-к-н-, қ-з-р к-р-й-н-
--------------------------
Бір секунд, қазір көрейін.
0
Bir s-kw-d--qa--r-k---yi-.
B__ s______ q____ k_______
B-r s-k-n-, q-z-r k-r-y-n-
--------------------------
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
Samo trenutek, da pogledam.
Бір секунд, қазір көрейін.
Bir sekwnd, qazir köreyin.
|
| Linija je vedno zasedena. |
Ж-л- үнем----------.
Ж___ ү____ б__ е____
Ж-л- ү-е-і б-с е-е-.
--------------------
Желі үнемі бос емес.
0
Je-i--ne-i --- ---s.
J___ ü____ b__ e____
J-l- ü-e-i b-s e-e-.
--------------------
Jeli ünemi bos emes.
|
Linija je vedno zasedena.
Желі үнемі бос емес.
Jeli ünemi bos emes.
|
| Kakšno številko ste zavrteli? |
Қан--й --мірд- -е--ің-з?
Қ_____ н______ т________
Қ-н-а- н-м-р-і т-р-і-і-?
------------------------
Қандай нөмірді тердіңіз?
0
Q---ay n-m--d--ter-iñiz?
Q_____ n______ t________
Q-n-a- n-m-r-i t-r-i-i-?
------------------------
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
Қандай нөмірді тердіңіз?
Qanday nömirdi terdiñiz?
|
| Najprej morate zavrteti nič! |
А---ме- н--д---ер-ің-з-ке--к!
А______ н____ т_______ к_____
А-д-м-н н-л-і т-р-і-і- к-р-к-
-----------------------------
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
0
A---men--ö--i-te-wi-iz -erek!
A______ n____ t_______ k_____
A-d-m-n n-l-i t-r-i-i- k-r-k-
-----------------------------
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|
Najprej morate zavrteti nič!
Алдымен нөлді теруіңіз керек!
Aldımen nöldi terwiñiz kerek!
|