Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

[qawaid izafi]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina urdujščina Igraj Več
jaz – moj ‫----– ----‬ ‫میں – میرا‬ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
m-i- mera mein mera m-i- m-r- --------- mein mera
Ne najdem svojega ključa. ‫مج-- میر--چ-بی نہ-- -ل--ہ- ہ---‬ ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
mu-h---e-i--haab---a-- m-l---hi---i-- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
Ne najdem svoje vozovnice. ‫--ھ- -ی-ا---ٹ-نہی---ل---ا -- -‬ ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
mujh- -era-ti-k-- -ahi-mi--ra-a hai - mujhe mera ticket nahi mil raha hai - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
ti – tvoj ‫-- – --ھ-ر-‬ ‫تم – تمھارا‬ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
tu- t----ra tum tumahra t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
Si našel svoj ključ? ‫کیا------ -م-----چ-بی -- --- ؟‬ ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
kya--u--- --mh-ri ch-a-- -i- -a--? kya tumhe tumhari chaabi mil gayi? k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
Si našel svojo vozovnico? ‫-یا -م-یں--م-ارا-ٹکٹ -ل گی--؟‬ ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
ky---u----tum--r- ti-k-- m---g-y-? kya tumhe tumahra ticket mil gaya? k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
on – njegov ‫و- ---سک-‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
w-h-us-a woh uska w-h u-k- -------- woh uska
Ali veš, kje je njegov ključ? ‫-یا----یں-معلوم--ے کہ-ا-کی-چ-ب- کہاں ----‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
t-m-e ma--om h--,----i----a-i---hin -ai? tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai? t-m-e m-l-o- h-i- u-k- c-a-b- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
Ali veš, kje je njegova vozovnica? ‫-ی---مہ-ں-----م -ے--ہ--س-- ٹک- --اں ---؟‬ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
t--he-m---o- ---- --ka-t--ket----i- -a-? tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai? t-m-e m-l-o- h-i- u-k- t-c-e- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
ona – njen ‫وہ --اسکا‬ ‫وہ – اسکا‬ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
w-h --ka woh uska w-h u-k- -------- woh uska
Njenega denarja ni več. ‫اسکے پیس- غائ- -- گئ--ہیں--‬ ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
u---y p-isay ga------ g-ye-h----- uskay paisay gayab ho gaye hain - u-k-y p-i-a- g-y-b h- g-y- h-i- - --------------------------------- uskay paisay gayab ho gaye hain -
In njene kreditne kartice tudi ni več. ‫ا------ا-کر--ٹ --رڈ بھی ---ب-ہو گ-- -- -‬ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
aur u-ka--rdt-c-r- bh--g-yab -o g----hai - aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai - a-r u-k- c-d- c-r- b-i g-y-b h- g-y- h-i - ------------------------------------------ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
mi – naš ‫ہم-– ہ--ر-‬ ‫ہم – ہمارا‬ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
h---h--h-ra hum humhara h-m h-m-a-a ----------- hum humhara
Naš dedek je bolan. ‫-ما-----د- بی--ر--ی- -‬ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
ham-r-y -a-a--e--ar -a-n - hamaray dada bemaar hain - h-m-r-y d-d- b-m-a- h-i- - -------------------------- hamaray dada bemaar hain -
Naša babica je zdrava. ‫ہم-ر--دادی -یم-ر -----‬ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
hamari---d---emaar-h-i- - hamari dadi bemaar hain - h-m-r- d-d- b-m-a- h-i- - ------------------------- hamari dadi bemaar hain -
vi – vaš ‫-م---گ-– ت- لو-و- ک-‬ ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
tu--lo- --- --gon-ka tum log tum logon ka t-m l-g t-m l-g-n k- -------------------- tum log tum logon ka
Otroci, kje je vaš oči (ati)? ‫-چ-،-ت- لو--- ک- و-لد ---ں ہ----‬ ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
ba-hcho,---m -ogo--ke --a-----a-a---a--? bachcho, tum logon ke waalid kahan hain? b-c-c-o- t-m l-g-n k- w-a-i- k-h-n h-i-? ---------------------------------------- bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
Otroci, kje je vaša mami? ‫ب--، -------- -ی ماں-کہ-- --ں ؟‬ ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
b----h-, tum l-g----i -aan--a----h-in? bachcho, tum logon ki maan kahan hain? b-c-c-o- t-m l-g-n k- m-a- k-h-n h-i-? -------------------------------------- bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -