Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Svojilni zaimki 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
jaz – moj მ--–-ჩე-ი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me - -hemi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
Ne najdem svojega ključa. ჩემს-გ-ს-ღ-ბს --რ-ვპო--ობ. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
c---- --s-g-------r-v--oulob. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
Ne najdem svoje vozovnice. ჩე---ბ-ლ--ს --რ ვპ-ულ-ბ. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
ch--s -ile----e- ---o--o-. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
ti – tvoj შ-ნ –-შ--ი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
she- –--heni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
Si našel svoj ključ? ი--ვე-შენ- გ-ს--ებ-? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
ip'-ve-s-e-i --sagheb-? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
Si našel svojo vozovnico? იპ-ვე --ნ- --ლ---? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
i----e ---ni b-l-ti? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
on – njegov ი- ----სი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
is --mi-i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
Ali veš, kje je njegov ključ? იცი---ა- არ-----სი-----ღ-ბ-? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
its-, -a- ar-- ---- g--a--eb-? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
Ali veš, kje je njegova vozovnica? ი-ი,---დ-არ----ი-- ----თ-? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
itsi--sa- -ri--mi-- b---ti? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
ona – njen ის [ქა-ი- --მ-სი --ალი-] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
is [kal-----m-s- [k----] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
Njenega denarja ni več. მისი-ფული ----ა-გ-. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
mi-i pu-- ---k-a--a. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
In njene kreditne kartice tudi ni več. და-მ----ს----დ--- ბარ--იც-დ-----გა. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da ---i-s---r-d-t-o------it--d-ik'a---. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
mi – naš ჩვ-ნ---ჩვ-ნი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
ch-en-- -h---i c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
Naš dedek je bolan. ჩვ-ნი--აბ-- -ვად -რი-. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
chv-------u- av-----is. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
Naša babica je zdrava. ჩვ-ნი--ებ----ანმრ---ა--არ--. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c---ni-b-b-a---n----lad a-i-. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
vi – vaš თ-ვე--– თ-ვ-ნი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
tk-en-- tk-e-i t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
Otroci, kje je vaš oči (ati]? ბა----ბ-- ს------ს თ-ვ--ი--ამ-კო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
b-------o- --d ar-- t-v-ni--------? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
Otroci, kje je vaša mami? ბ-ვშვ------ა- არი- თ--ე-ი -ედ--ო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
ba--h---o, -ad -ri- tkve-i d--ik'-? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -