Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   be Загадны лад 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемдзесят дзевяць]

89 [vosemdzesyat dzevyats’]

Загадны лад 1

[Zagadny lad 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Т- та-і------- - н--б-д-ь -ы -а-і----н--ы-! Т- т--- л----- – н- б---- т- т---- л------- Т- т-к- л-н-в- – н- б-д-ь т- т-к-м л-н-в-м- ------------------------------------------- Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым! 0
T- tak--l--n--y-– n- ----’----ta-іm--yanіv--! T- t--- l------ – n- b---- t- t---- l-------- T- t-k- l-a-і-y – n- b-d-’ t- t-k-m l-a-і-y-! --------------------------------------------- Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Ты-сп-ш --к-д-ўг-----е-с-і т--т-к --ў-а! Т- с--- т-- д---- – н- с-- т- т-- д----- Т- с-і- т-к д-ў-а – н- с-і т- т-к д-ў-а- ---------------------------------------- Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга! 0
T- sp--h -a- -o--- - ---s-і--y---k ---g-! T- s---- t-- d---- – n- s-- t- t-- d----- T- s-і-h t-k d-u-a – n- s-і t- t-k d-u-a- ----------------------------------------- Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т---р-ход--ш---к -о--а-– -е-пр-х--з---ы --к п-зна! Т- п-------- т-- п---- – н- п------- т- т-- п----- Т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а – н- п-ы-о-з- т- т-к п-з-а- -------------------------------------------------- Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна! 0
Ty prykhodzіs----k--o-n- – ---p---ho--’ -y t-k p-z-a! T- p---------- t-- p---- – n- p-------- t- t-- p----- T- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a – n- p-y-h-d-’ t- t-k p-z-a- ----------------------------------------------------- Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ты --я-----т-к --чн- - -е---е-ся т----------а! Т- с------ т-- г---- – н- с----- т- т-- г----- Т- с-я-ш-я т-к г-ч-а – н- с-е-с- т- т-к г-ч-а- ---------------------------------------------- Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна! 0
T-----ayeshsya -a--g--h-a --ne --e--ya -- -ak-g--h-a! T- s---------- t-- g----- – n- s------ t- t-- g------ T- s-y-y-s-s-a t-k g-c-n- – n- s-e-s-a t- t-k g-c-n-! ----------------------------------------------------- Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ты -азмаў--е- --к -іх- - н---аз-аў-------так-ц--а! Т- р--------- т-- ц--- – н- р-------- т- т-- ц---- Т- р-з-а-л-е- т-к ц-х- – н- р-з-а-л-й т- т-к ц-х-! -------------------------------------------------- Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха! 0
T---azm-ulya-e-- -a- tsіk-- ---e----mau--ay ----ak ----h-! T- r------------ t-- t----- – n- r--------- t- t-- t------ T- r-z-a-l-a-e-h t-k t-і-h- – n- r-z-a-l-a- t- t-k t-і-h-! ---------------------------------------------------------- Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Ты --ш--т п’е--– ----і-ты так--м--! Т- з----- п--- – н- п- т- т-- ш---- Т- з-ш-а- п-е- – н- п- т- т-к ш-а-! ----------------------------------- Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат! 0
Ty-z--h-at --esh – -e pі--y---- s--at! T- z------ p---- – n- p- t- t-- s----- T- z-s-m-t p-e-h – n- p- t- t-k s-m-t- -------------------------------------- Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ты--аш-а-----ыш-- -е-ку-- -- так ш-а-! Т- з----- к---- – н- к--- т- т-- ш---- Т- з-ш-а- к-р-ш – н- к-р- т- т-к ш-а-! -------------------------------------- Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат! 0
T- --shmat ku---- - ne -ur--ty t-----mat! T- z------ k----- – n- k--- t- t-- s----- T- z-s-m-t k-r-s- – n- k-r- t- t-k s-m-t- ----------------------------------------- Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Т- -аш--т-прац--- ---е -р--у--ты--а- шма-! Т- з----- п------ – н- п----- т- т-- ш---- Т- з-ш-а- п-а-у-ш – н- п-а-у- т- т-к ш-а-! ------------------------------------------ Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат! 0
Ty -a-hm---pr-tsues- –--e pra--u---- --- s--at! T- z------ p-------- – n- p------ t- t-- s----- T- z-s-m-t p-a-s-e-h – n- p-a-s-y t- t-k s-m-t- ----------------------------------------------- Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Т--е--еш --дт- --тк- –--- ---------а- -ут--! Т- е---- н---- х---- – н- е--- т- т-- х----- Т- е-з-ш н-д-а х-т-а – н- е-з- т- т-к х-т-а- -------------------------------------------- Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка! 0
Ty yedz-s- na-t------k--–-n--y-d----y --k -h--ka! T- y------ n---- k----- – n- y---- t- t-- k------ T- y-d-e-h n-d-a k-u-k- – n- y-d-’ t- t-k k-u-k-! ------------------------------------------------- Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
Vstanite, gospod Müller! У-та--це---па----М-л-р! У-------- с----- М----- У-т-н-ц-, с-а-а- М-л-р- ----------------------- Устаньце, спадар Мюлер! 0
U--a-’t--, ----a- --ul--! U--------- s----- M------ U-t-n-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Ustan’tse, spadar Myuler!
Sedite, gospod Müller! Сяд-йце--с-а--р--ю-ер! С------- с----- М----- С-д-й-е- с-а-а- М-л-р- ---------------------- Сядайце, спадар Мюлер! 0
Sy-d-y--e- s-adar---u--r! S--------- s----- M------ S-a-a-t-e- s-a-a- M-u-e-! ------------------------- Syadaytse, spadar Myuler!
Ostanite na mestu, gospod Müller! Ся---ц---н------ва-ц-- -падар-Мюле-! С------- н- ў--------- с----- М----- С-д-і-е- н- ў-т-в-й-е- с-а-а- М-л-р- ------------------------------------ Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер! 0
S---zіts-, ne---ta-ay-s---sp-dar--yul--! S--------- n- u---------- s----- M------ S-a-z-t-e- n- u-t-v-y-s-, s-a-a- M-u-e-! ---------------------------------------- Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) П-ц----це! П--------- П-ц-р-і-е- ---------- Пацярпіце! 0
P-ts---p----! P------------ P-t-y-r-і-s-! ------------- Patsyarpіtse!
Ne hitite! Н- спяш--ц-с-! Н- с---------- Н- с-я-а-ц-с-! -------------- Не спяшайцеся! 0
N------s-ayts----! N- s-------------- N- s-y-s-a-t-e-y-! ------------------ Ne spyashaytsesya!
Počakajte trenutek! П--а-а--е с-ку--у! П-------- с------- П-ч-к-й-е с-к-н-у- ------------------ Пачакайце секунду! 0
Pac-a-a-t---sekun--! P---------- s------- P-c-a-a-t-e s-k-n-u- -------------------- Pachakaytse sekundu!
Bodite previdni! Буд-ь----сц-р---ы-! Б------ а---------- Б-д-ь-е а-ц-р-ж-ы-! ------------------- Будзьце асцярожныя! 0
Bu-z’--e--sts-a----n--a! B------- a-------------- B-d-’-s- a-t-y-r-z-n-y-! ------------------------ Budz’tse astsyarozhnyya!
Bodite točni! Б-д-ьце -у---уа----я! Б------ п------------ Б-д-ь-е п-н-т-а-ь-ы-! --------------------- Будзьце пунктуальныя! 0
B--z’-se --n---a------! B------- p------------- B-d-’-s- p-n-t-a-’-y-a- ----------------------- Budz’tse punktual’nyya!
Ne bodite neumni (trapasti)! Б----це --зу----! Б------ р-------- Б-д-ь-е р-з-м-ы-! ----------------- Будзьце разумныя! 0
Bu----s- ra-umn-y-! B------- r--------- B-d-’-s- r-z-m-y-a- ------------------- Budz’tse razumnyya!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -