Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   hy Imperative 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [ութանասունինը]

89 [ut’anasuniny]

Imperative 1

[hramayakan 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Դ-ւ -ատ ---յլ-----ի----իր-այ-ք-- ծ-ւյ-: Դ-- շ-- ծ---- ե----- ե--- ա----- ծ----- Դ-ւ շ-տ ծ-ւ-լ ե---ի- ե-ի- ա-դ-ա- ծ-ւ-լ- --------------------------------------- Դու շատ ծույլ ես-Մի´ եղիր այդքան ծույլ: 0
Du -hat----yl y-s-M----egh---a--k--n -suyl D- s--- t---- y------ y----- a------ t---- D- s-a- t-u-l y-s-M-´ y-g-i- a-d-’-n t-u-l ------------------------------------------ Du shat tsuyl yes-Mi´ yeghir aydk’an tsuyl
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Դ-ւ-երկ-- ե- ք-ո---Մ-- -նի--այ-քա----կար: Դ-- ե---- ե- ք-------- ք--- ա----- ե----- Դ-ւ ե-կ-ր ե- ք-ո-մ-Մ-´ ք-ի- ա-դ-ա- ե-կ-ր- ----------------------------------------- Դու երկար ես քնում-Մի´ քնիր այդքան երկար: 0
Du ---k-- -e- k’-um-Mi´----ir-a-dk’-n --rk-r D- y----- y-- k-------- k---- a------ y----- D- y-r-a- y-s k-n-m-M-´ k-n-r a-d-’-n y-r-a- -------------------------------------------- Du yerkar yes k’num-Mi´ k’nir aydk’an yerkar
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Դ-ւ-ուշ -ս -ալ-ս-----ան -ւշ--ի---ր-: Դ-- ո-- ե- գ----------- ո-- մ-- ա--- Դ-ւ ո-շ ե- գ-լ-ս-Ա-դ-ա- ո-շ մ-´ ա-ի- ------------------------------------ Դու ուշ ես գալիս-Այդքան ուշ մի´ արի: 0
D- u----------is----k--n-ush-mi´-ari D- u-- y-- g------------ u-- m-- a-- D- u-h y-s g-l-s-A-d-’-n u-h m-´ a-i ------------------------------------ Du ush yes galis-Aydk’an ush mi´ ari
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Դու -ա- բ-րձր ե- ---ա-ու--Այդ-ան--ա--ր մ-´ --ծ-ղիր: Դ-- շ-- բ---- ե- ծ-------------- բ---- մ-- ծ------- Դ-ւ շ-տ բ-ր-ր ե- ծ-ծ-ղ-ւ---յ-ք-ն բ-ր-ր մ-´ ծ-ծ-ղ-ր- --------------------------------------------------- Դու շատ բարձր ես ծիծաղում-Այդքան բարձր մի´ ծիծաղիր: 0
Du---at b--dzr-ye---sit-a------y-k-a--ba---- m-´--si------r D- s--- b----- y-- t----------------- b----- m-- t--------- D- s-a- b-r-z- y-s t-i-s-g-u---y-k-a- b-r-z- m-´ t-i-s-g-i- ----------------------------------------------------------- Du shat bardzr yes tsitsaghum-Aydk’an bardzr mi´ tsitsaghir
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Դ-----տ-ցած- ե---ոսո---Այ-քան----ր մ-´-խոս-ր: Դ-- շ-- ց--- ե- խ------------ ց--- մ-- խ----- Դ-ւ շ-տ ց-ծ- ե- խ-ս-ւ---յ-ք-ն ց-ծ- մ-´ խ-ս-ր- --------------------------------------------- Դու շատ ցածր ես խոսում-Այդքան ցածր մի´ խոսիր: 0
Du -h---t---t-r-y---k-osu---y-------s’-t-- -i---ho-ir D- s--- t------ y-- k------------- t------ m-- k----- D- s-a- t-’-t-r y-s k-o-u---y-k-a- t-’-t-r m-´ k-o-i- ----------------------------------------------------- Du shat ts’atsr yes khosum-Aydk’an ts’atsr mi´ khosir
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Դու---տ -ս խ-ում-Ա--ք---շ-- -----մի-: Դ-- շ-- ե- խ----------- շ-- մ-- խ---- Դ-ւ շ-տ ե- խ-ո-մ-Ա-դ-ա- շ-տ մ-´ խ-ի-: ------------------------------------- Դու շատ ես խմում-Այդքան շատ մի´ խմիր: 0
D--s-at y-- k--u---ydk-a----at m-´----ir D- s--- y-- k------------ s--- m-- k---- D- s-a- y-s k-m-m-A-d-’-n s-a- m-´ k-m-r ---------------------------------------- Du shat yes khmum-Aydk’an shat mi´ khmir
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Դո---ատ -ս-ծխ--մ-Ա-դքա- շատ-------ի-: Դ-- շ-- ե- ծ----------- շ-- մ-- ծ---- Դ-ւ շ-տ ե- ծ-ո-մ-Ա-դ-ա- շ-տ մ-´ ծ-ի-: ------------------------------------- Դու շատ ես ծխում-Այդքան շատ մի´ ծխիր: 0
Du --a- ye--ts-----Ayd---n -h---m-- -s--ir D- s--- y-- t------------- s--- m-- t----- D- s-a- y-s t-k-u---y-k-a- s-a- m-´ t-k-i- ------------------------------------------ Du shat yes tskhum-Aydk’an shat mi´ tskhir
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Դո--շ-- ես --խ--ու--Ա--քա---ա--մ-´ աշ-ա---: Դ-- շ-- ե- ա-------------- շ-- մ-- ա------- Դ-ւ շ-տ ե- ա-խ-տ-ւ---յ-ք-ն շ-տ մ-´ ա-խ-տ-ր- ------------------------------------------- Դու շատ ես աշխատում-Այդքան շատ մի´ աշխատիր: 0
Du --a--y-s -shkha----A------ s--t m------k---ir D- s--- y-- a---------------- s--- m-- a-------- D- s-a- y-s a-h-h-t-m-A-d-’-n s-a- m-´ a-h-h-t-r ------------------------------------------------ Du shat yes ashkhatum-Aydk’an shat mi´ ashkhatir
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Դ-ւ --ագ----ք-ու----դ-----րա---ի- ք-իր: Դ-- ա--- ե- ք----------- ա--- մ-- ք---- Դ-ւ ա-ա- ե- ք-ո-մ-Ա-դ-ա- ա-ա- մ-´ ք-ի-: --------------------------------------- Դու արագ ես քշում-Այդքան արագ մի´ քշիր: 0
D- a-a- y-s-k’-h-----d--a---rag mi- k’--ir D- a--- y-- k------------- a--- m-- k----- D- a-a- y-s k-s-u---y-k-a- a-a- m-´ k-s-i- ------------------------------------------ Du arag yes k’shum-Aydk’an arag mi´ k’shir
Vstanite, gospod Müller! Կանգնե-ք-պար-ն-Մ-ուլ-եր: Կ------- պ---- Մ-------- Կ-ն-ն-´- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ------------------------ Կանգնե´ք պարոն Մյուլլեր: 0
K--g-e´-----r-n------er K-------- p---- M------ K-n-n-´-’ p-r-n M-u-l-r ----------------------- Kangne´k’ paron Myuller
Sedite, gospod Müller! Ն-տե´-----ոն --ո---եր: Ն----- պ---- Մ-------- Ն-տ-´- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------- Նստե´ք պարոն Մյուլլեր: 0
N-te--- p---n----l--r N------ p---- M------ N-t-´-’ p-r-n M-u-l-r --------------------- Nste´k’ paron Myuller
Ostanite na mestu, gospod Müller! Մ-ա-ե-- ն-տա- ----ն Մ-ո-լլ--: Մ------ ն---- պ---- Մ-------- Մ-ա-ե-ք ն-տ-ծ պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ----------------------------- Մնացե´ք նստած պարոն Մյուլլեր: 0
Mn-ts’--´k’ nst-t---a--n M--ller M---------- n----- p---- M------ M-a-s-y-´-’ n-t-t- p-r-n M-u-l-r -------------------------------- Mnats’ye´k’ nstats paron Myuller
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Հա-բերությո----ւ--ց--ք: Հ------------ ո-------- Հ-մ-ե-ո-թ-ո-ն ո-ն-ց-´-: ----------------------- Համբերություն ունեցե´ք: 0
Ham--r----un--n--s--e--’ H----------- u---------- H-m-e-u-’-u- u-e-s-y-´-’ ------------------------ Hamberut’yun unets’ye´k’
Ne hitite! Վե--րե-ք--եր-ժ--ան-կ-: Վ------- ձ-- ժ-------- Վ-ր-ր-´- ձ-ր ժ-մ-ն-կ-: ---------------------- Վերցրե´ք ձեր ժամանակը: 0
V-rts-re´k- -z-r ---ma---y V---------- d--- z-------- V-r-s-r-´-’ d-e- z-a-a-a-y -------------------------- Verts’re´k’ dzer zhamanaky
Počakajte trenutek! Սպ----ք-մ---կ-թա--: Ս------ մ- ա------- Ս-ա-ե-ք մ- ա-ն-ա-թ- ------------------- Սպասե´ք մի ակնթարթ: 0
S--se´-’ m---kn---rt’ S------- m- a-------- S-a-e-k- m- a-n-’-r-’ --------------------- Spase´k’ mi aknt’art’
Bodite previdni! Զգո--շ ե-ե´ք: Զ----- ե----- Զ-ո-յ- ե-ե-ք- ------------- Զգույշ եղե´ք: 0
Z--ys- -eg-e´k’ Z----- y------- Z-u-s- y-g-e-k- --------------- Zguysh yeghe´k’
Bodite točni! Պ---ա----- -ղ-´ք: Պ--------- ե----- Պ-ր-ա-ա-ա- ե-ե-ք- ----------------- Պարտաճանաչ եղե´ք: 0
P-rt---a-ach’ yegh-´-’ P------------ y------- P-r-a-h-n-c-’ y-g-e-k- ---------------------- Partachanach’ yeghe´k’
Ne bodite neumni (trapasti)! Հ------- եղ-´ք: Հ---- մ- ե----- Հ-մ-ր մ- ե-ե-ք- --------------- Հիմար մի եղե´ք: 0
Hima- mi-----e´-’ H---- m- y------- H-m-r m- y-g-e-k- ----------------- Himar mi yeghe´k’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -