Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ad Унэшъо шъуашэр 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

89 [tIokIiplIyrje bgurje]

Унэшъо шъуашэр 1

[Unjesho shuashjer 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina adyghe Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! О--з--эшъх---ынэр - а-э-щ--у-у-ы-ъх-ахын! О у-------------- – а------- у----------- О у-э-э-ъ-ь-х-н-р – а-э-щ-э- у-ы-ъ-ь-х-н- ----------------------------------------- О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! 0
O u-j-rj-sh-'--y-j---– a-j---hh-j---u------ah--! O u----------------- – a----------- u----------- O u-j-r-e-h-'-h-n-e- – a-j-u-h-t-e- u-y-h-'-h-n- ------------------------------------------------ O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! О -эр- -зэрэ--ы---р - ----р--у-ы-ъ--! О б--- у----------- – б----- у------- О б-р- у-э-э-ъ-е-э- – б-щ-р- у-ы-ъ-й- ------------------------------------- О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! 0
O --er-e-uz------hye-----–--ash-j---- u--chy-! O b----- u-------------- – b--------- u------- O b-e-j- u-j-r-e-h-e-j-r – b-s-h-e-j- u-y-h-j- ---------------------------------------------- O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! ХэкIо-аг--у----ы-экIыжь--- а-э----у--э--от-г-эу укъ--ы---жь! Х---------- у----------- – а------- х---------- у----------- Х-к-о-а-ъ-у у-ъ-х-к-ы-ь- – а-э-щ-э- х-к-о-а-ъ-у у-ъ-м-к-о-ь- ------------------------------------------------------------ ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! 0
H--k---a-jeu uky-jek--z----– ---eus-h--eu---e--o---jeu--k--------h'! H----------- u------------ – a----------- h----------- u------------ H-e-I-t-g-e- u-y-j-k-y-h-y – a-j-u-h-t-e- h-e-I-t-g-e- u-j-m-k-o-h-! -------------------------------------------------------------------- HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! О--ъ--------рэ--ыр-р - арэ-щтэу--ъэшы-эу ум-щ-! О л----- у---------- – а------- л------- у----- О л-э-э- у-э-э-х-р-р – а-э-щ-э- л-э-ы-э- у-ы-х- ----------------------------------------------- О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! 0
O----s-j---uzj---e----yrje- – -r-e-s--tjeu -je--ys--j----m--h-h! O l------- u--------------- – a----------- l----------- u------- O l-e-h-e- u-j-r-e-h-h-r-e- – a-j-u-h-t-e- l-e-h-s-h-e- u-y-h-h- ---------------------------------------------------------------- O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! О--а--эу -з--э--щ-Iэ-э- – ---у-т------Iэ-----у-умыг-щыI! О м----- у------------- – а------- м---- д---- у-------- О м-к-э- у-э-э-у-ы-э-э- – а-э-щ-э- м-к-э д-д-у у-ы-у-ы-! -------------------------------------------------------- О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! 0
O ----jeu-uzj---eg-s--yIjer-e--–-----us---jeu----k----dje---u-u-yg-shh-I! O m------ u------------------- – a----------- m------ d------ u---------- O m-k-j-u u-j-r-e-u-h-y-j-r-e- – a-j-u-h-t-e- m-e-I-e d-e-j-u u-y-u-h-y-! ------------------------------------------------------------------------- O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! О-бащэ--е-ъо-– ----щ-------у-м-шъ-! О б--- у---- – а------- б- у------- О б-щ- у-ш-о – а-э-щ-э- б- у-м-ш-у- ----------------------------------- О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! 0
O b--hh----e-h- ---r-eus-htj-- b---ue--s--! O b------ u---- – a----------- b-- u------- O b-s-h-e u-s-o – a-j-u-h-t-e- b-e u-m-s-u- ------------------------------------------- O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ту--- б-щэ-и--ъу----------у-т---н-б--- имы--у! Т---- б--- и---- – а------- т---- б--- и------ Т-т-н б-щ- и-ш-у – а-э-щ-э- т-т-н б-щ- и-ы-ъ-! ---------------------------------------------- Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! 0
Tut---------- i-s-- - -r-e-s-h-j-u-t--yn b--h----i----u! T---- b------ i---- – a----------- t---- b------ i------ T-t-n b-s-h-e i-s-u – a-j-u-h-t-e- t-t-n b-s-h-e i-y-h-! -------------------------------------------------------- Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Б---р- -оф -ш-э –---э-щ--у бащ-у-Iоф----ш-э! Б----- I-- о--- – а------- б---- I-- у------ Б-щ-р- I-ф о-I- – а-э-щ-э- б-щ-у I-ф у-ы-I-! -------------------------------------------- Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! 0
B----jer-- Iof-o-hIj--–-a---u---tjeu--as----u -----mysh-je! B--------- I-- o----- – a----------- b------- I-- u-------- B-s-h-e-j- I-f o-h-j- – a-j-u-h-t-e- b-s-h-e- I-f u-y-h-j-! ----------------------------------------------------------- Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! П-ын--э--ма-и-эр------ --а---щ-э- псы--I-- -а---эр---м-фэ! П------- м------ з---- – а------- п------- м------ з------ П-ы-к-э- м-ш-н-р з-о-э – а-э-щ-э- п-ы-к-э- м-ш-н-р з-м-ф-! ---------------------------------------------------------- ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! 0
P-y--I--u m-s--n--- -eo-j- –-arj---hh-j-u-ps--kIj-u-ma--i-jer--je-yfj-! P-------- m-------- z----- – a----------- p-------- m-------- z-------- P-y-k-j-u m-s-i-j-r z-o-j- – a-j-u-h-t-e- p-y-k-j-u m-s-i-j-r z-e-y-j-! ----------------------------------------------------------------------- PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
Vstanite, gospod Müller! Зи--х-а--у Мю--------этэ--! З--------- М------ к------- З-у-х-а-э- М-л-е-, к-э-э-ж- --------------------------- Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! 0
Ziu--'--je- M--l--r- k--tj-dz-! Z---------- M------- k--------- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- k-e-j-d-h- ------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
Sedite, gospod Müller! З-ус--------юллер, -Iыс! З--------- М------ т---- З-у-х-а-э- М-л-е-, т-ы-! ------------------------ Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! 0
Zi--h-----u--j--le-- --y-! Z---------- M------- t---- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- t-y-! -------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
Ostanite na mestu, gospod Müller! Зиу-хь---у---л--р, щ-с! З--------- М------ щ--- З-у-х-а-э- М-л-е-, щ-с- ----------------------- Зиусхьанэу Мюллер, щыс! 0
Zi---'a-j-- ---l-e-,----ys! Z---------- M------- s----- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- s-h-s- --------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) ЩэI---э къыз-х-жъу---ф! Щ------ к-------------- Щ-I-г-э к-ы-ы-э-ъ-г-а-! ----------------------- ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! 0
S----I--je--y--h--z--g--! S--------- k------------- S-h-e-a-j- k-z-h-e-h-g-f- ------------------------- ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
Ne hitite! Ш-ум-г-заж--! Ш------------ Ш-у-ы-у-а-ъ-! ------------- Шъумыгузажъу! 0
Shu-yg-zaz--! S------------ S-u-y-u-a-h-! ------------- Shumyguzazhu!
Počakajte trenutek! ТI-----з-ш-у-а-! Т----- з-------- Т-э-I- з-ш-у-а-! ---------------- ТIэкIу зышъуIаж! 0
T-j--Iu z--hu--z-! T------ z--------- T-j-k-u z-s-u-a-h- ------------------ TIjekIu zyshuIazh!
Bodite previdni! Ш-уз---с-къы-ь! Ш-------------- Ш-у-ы-э-а-ъ-ж-! --------------- Шъузыфэсакъыжь! 0
Shuzy--e-a--z--! S--------------- S-u-y-j-s-k-z-'- ---------------- Shuzyfjesakyzh'!
Bodite točni! П-а---м-зе-ъ-г--х-у-I-ж-! П------ з---------------- П-а-ъ-м з-ж-у-ъ-х-у-I-ж-! ------------------------- ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! 0
PIal-----ezh--je--l-jez-'! P------ z----------------- P-a-j-m z-z-u-j-h-l-j-z-'- -------------------------- PIaljem zezhugjehulIjezh'!
Ne bodite neumni (trapasti)! Зыш--мыг-эде-! З------------- З-ш-у-ы-ъ-д-л- -------------- Зышъумыгъэдел! 0
Zy-humyg-ed-l! Z------------- Z-s-u-y-j-d-l- -------------- Zyshumygjedel!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -