Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   bg Повелително наклонение 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

[Povelitelno naklonenie 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Т--си то--о-----рзели--–--- -ъ-- т---о---мър--лив! Т- с- т------ м------- – н- б--- т------ м-------- Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T- si--o-k-va-my-zel-v – -- b--- tolk--a m----l-v! T- s- t------ m------- – n- b--- t------ m-------- T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Ти-сп-ш-д---ол------ъ-но-– -е-----д--т--к-ва --с-о! Т- с--- д- т------ к---- – н- с-- д- т------ к----- Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
Ti-s--s- do to--o---k-s-o---n- -pi--- t-----a----n-! T- s---- d- t------ k---- – n- s-- d- t------ k----- T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т---дв-ш -олк--- -ъсн--– не -двай-т--ков- к---о! Т- и---- т------ к---- – н- и---- т------ к----- Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T- id--sh-t--ko-a -y--- –--- i-vay---l------y--o! T- i----- t------ k---- – n- i---- t------ k----- T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ти--е -м----т--------илн- –--е се-смей -о-ко-а--и-но! Т- с- с---- т------ с---- – н- с- с--- т------ с----- Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti-s------sh to--o-a-s-lno –-ne -- -me- -o-kova ---n-! T- s- s----- t------ s---- – n- s- s--- t------ s----- T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Ти --в--иш----кова тихо-- -е --в-ри-то-ко-а---х-! Т- г------ т------ т--- – н- г----- т------ т---- Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- go-o-i-h ----ova ---h- - n----v-ri -olk--- -ik--! T- g------- t------ t---- – n- g----- t------ t----- T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Ти ---- твъ-де--н--о --н- ------л---- мн-го! Т- п--- т----- м---- – н- п-- т------ м----- Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
T--piesh ----de ------- n---i--t---ov--m---o! T- p---- t----- m---- – n- p-- t------ m----- T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Т- п-шиш тв---е --ог- - -- -у-и---лко---м-ого! Т- п---- т----- м---- – н- п--- т------ м----- Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
T- -ush-sh-t-yrd--mnog--– n--p-s-i-t--k--a mnog-! T- p------ t----- m---- – n- p---- t------ m----- T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Т----ботиш--ол---а-----о --н--раб--- то---в- м--го! Т- р------ т------ м---- – н- р----- т------ м----- Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
T--r-bo-i---t--kova m--go-- n- -----i t----va -no--! T- r------- t------ m---- – n- r----- t------ m----- T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Ти -а-аш т-л---а-бързо-–-н- -ара- ---ко-а -ър--! Т- к---- т------ б---- – н- к---- т------ б----- Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
T- --r-s- to--o-a----zo - ne---r---tolkov---yr-o! T- k----- t------ b---- – n- k---- t------ b----- T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Vstanite, gospod Müller! Ст--ет-,-г-сподин-М-ле-! С------- г------- М----- С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
S---ete,-g-s-o-i--M-----! S------- g------- M------ S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
Sedite, gospod Müller! Се-н-------с--дин-Мю-е-! С------- г------- М----- С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
S----t-- g----di- -y-l-r! S------- g------- M------ S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
Ostanite na mestu, gospod Müller! Ост-н--е--а---стото-с-,--осп---- Мю--р! О------- н- м------ с-- г------- М----- О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
Osta--------m-a-tot- s-, --s--d-n-My--e-! O------- n- m------- s-- g------- M------ O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Имайт- тър-е-ие! И----- т-------- И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
I-a-te----p----! I----- t-------- I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
Ne hitite! Н- --р-ай--! Н- б-------- Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
Ne by----te! N- b-------- N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
Počakajte trenutek! Поч-ка--- ---- --ме-т! П-------- е--- м------ П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
P-cha----- y---- mome--! P--------- y---- m------ P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
Bodite previdni! Бъ--те --и--телн-! Б----- в---------- Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
B-de-e v-i---e-n-! B----- v---------- B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
Bodite točni! Бъ----------! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
By-e-e ------! B----- t------ B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
Ne bodite neumni (trapasti)! Н- бъ---е--лу-а--! Н- б----- г------- Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
Ne byd-t-----pa-i! N- b----- g------- N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -