Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   bg Повелително наклонение 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

[Povelitelno naklonenie 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina bolgarščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Т- ----о-кова м-рзел---- -е---д---о---ва-м-----и-! Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! Т- с- т-л-о-а м-р-е-и- – н- б-д- т-л-о-а м-р-е-и-! -------------------------------------------------- Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
Ti-s- -olko-- myrz---- –--e -y---tol--va my--e-i-! Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv! T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -------------------------------------------------- Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Т---пи---о т---о----ъс-о –--е---и -- т-л-ов-----н-! Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! Т- с-и- д- т-л-о-а к-с-о – н- с-и д- т-л-о-а к-с-о- --------------------------------------------------- Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
Ti-spi---do t-lk-va-ky----– -e-s-- -- t-lko-a --s-o! Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno! T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o- ---------------------------------------------------- Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Ти --ваш т----в- к-с-о-–-н----в-й-т-----а--ъс--! Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! Т- и-в-ш т-л-о-а к-с-о – н- и-в-й т-л-о-а к-с-о- ------------------------------------------------ Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T- --v-s- ----ov---ys---- n- --vay-t-lk-v----s-o! Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno! T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o- ------------------------------------------------- Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ти--е-с-е-- -ол--в---илн--– -е -- с-ей т-лк-----илно! Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! Т- с- с-е-ш т-л-о-а с-л-о – н- с- с-е- т-л-о-а с-л-о- ----------------------------------------------------- Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
Ti s- s-------o----- --l-o – n- s--s--- tolkova ---no! Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno! T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o- ------------------------------------------------------ Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Т- го----ш-толк--а---------е----о-- т-лк-ва -ихо! Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! Т- г-в-р-ш т-л-о-а т-х- – н- г-в-р- т-л-о-а т-х-! ------------------------------------------------- Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- ----rish-tolk-v---i--o --n- --vor- -----va t-kho! Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho! T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o- ---------------------------------------------------- Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Ти-------въ-де---ого-- н--п-й т-л-ова-м-ог-! Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! Т- п-е- т-ъ-д- м-о-о – н- п-й т-л-о-а м-о-о- -------------------------------------------- Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
Ti--ie-h-t-yr-- mn------n- -iy -o--ov- mno--! Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo! T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o- --------------------------------------------- Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Т--п-ш-ш т--рд- м-о-- –----пу-и--о-к----м--г-! Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! Т- п-ш-ш т-ъ-д- м-о-о – н- п-ш- т-л-о-а м-о-о- ---------------------------------------------- Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
T- --shish-tvy--e-mnogo---n- -ush- tol--v---n--o! Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo! T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o- ------------------------------------------------- Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Ти--абот-- т--к-в- м---о-– -е-ра-о-и---л-о---м--г-! Ти работиш толкова много – не работи толкова много! Т- р-б-т-ш т-л-о-а м-о-о – н- р-б-т- т-л-о-а м-о-о- --------------------------------------------------- Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
T- r-bo--sh to-ko----n--- - ------o-- t-l--va --o-o! Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo! T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Т- ка--- -----в- бъ--- –-не--а-ай -о------б--з-! Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! Т- к-р-ш т-л-о-а б-р-о – н- к-р-й т-л-о-а б-р-о- ------------------------------------------------ Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
T---a---h tolkov- byrz----n---ar-y----kov----r-o! Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo! T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o- ------------------------------------------------- Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Vstanite, gospod Müller! С-а---е,-го---д--------! Станете, господин Мюлер! С-а-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Станете, господин Мюлер! 0
S---ete, -osp--i------er! Stanete, gospodin Myuler! S-a-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Stanete, gospodin Myuler!
Sedite, gospod Müller! Се-нет---гос-од-н-М--ер! Седнете, господин Мюлер! С-д-е-е- г-с-о-и- М-л-р- ------------------------ Седнете, господин Мюлер! 0
S--net-,-g--po-in Myuler! Sednete, gospodin Myuler! S-d-e-e- g-s-o-i- M-u-e-! ------------------------- Sednete, gospodin Myuler!
Ostanite na mestu, gospod Müller! О-тан--- на-мяс-от--си- г-с--дин М--е-! Останете на мястото си, господин Мюлер! О-т-н-т- н- м-с-о-о с-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------- Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
O-t----e -a my-s--t--si,--o--o-----yu-e-! Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler! O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! ----------------------------------------- Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Имай-----р-ен--! Имайте търпение! И-а-т- т-р-е-и-! ---------------- Имайте търпение! 0
Im--t- ----e-i-! Imayte tyrpenie! I-a-t- t-r-e-i-! ---------------- Imayte tyrpenie!
Ne hitite! Н-----зай--! Не бързайте! Н- б-р-а-т-! ------------ Не бързайте! 0
N- -y-z-yt-! Ne byrzayte! N- b-r-a-t-! ------------ Ne byrzayte!
Počakajte trenutek! По-ака--- --ин--ом-нт! Почакайте един момент! П-ч-к-й-е е-и- м-м-н-! ---------------------- Почакайте един момент! 0
Po-h-ka-t- ye--- m---n-! Pochakayte yedin moment! P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! ------------------------ Pochakayte yedin moment!
Bodite previdni! Б---т- -нимателни! Бъдете внимателни! Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бъдете внимателни! 0
Byde-e---im-tel-i! Bydete vnimatelni! B-d-t- v-i-a-e-n-! ------------------ Bydete vnimatelni!
Bodite točni! Бъдете т-ч--! Бъдете точни! Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бъдете точни! 0
B--et---oc--i! Bydete tochni! B-d-t- t-c-n-! -------------- Bydete tochni!
Ne bodite neumni (trapasti)! Не бъдете-г-уп-ви! Не бъдете глупави! Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бъдете глупави! 0
Ne---de----l---vi! Ne bydete glupavi! N- b-d-t- g-u-a-i- ------------------ Ne bydete glupavi!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -