Libri i frazës

sq Orёt   »   sr Сати

8 [tetё]

Orёt

Orёt

8 [осам]

8 [osam]

Сати

[Sati]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Mё falni! Из-ин--е! Извините! И-в-н-т-! --------- Извините! 0
Iz-i--t-! Izvinite! I-v-n-t-! --------- Izvinite!
Sa ёshtё ora, ju lutem? Мо--м В-с--к---ко је---т-? Молим Вас, колико је сати? М-л-м В-с- к-л-к- ј- с-т-? -------------------------- Молим Вас, колико је сати? 0
Mo--m--a-, k---ko--e--at-? Molim Vas, koliko je sati? M-l-m V-s- k-l-k- j- s-t-? -------------------------- Molim Vas, koliko je sati?
Faleminderit shumё. Мн----х--ла! Много хвала! М-о-о х-а-а- ------------ Много хвала! 0
M---- ----a! Mnogo hvala! M-o-o h-a-a- ------------ Mnogo hvala!
Ёshtё ora njё. Ј---- -- с-т. Један је сат. Ј-д-н ј- с-т- ------------- Један је сат. 0
J-d-n -e --t. Jedan je sat. J-d-n j- s-t- ------------- Jedan je sat.
Ёshtё ora dy. Д----- ----. Два су сата. Д-а с- с-т-. ------------ Два су сата. 0
D----u-sa--. Dva su sata. D-a s- s-t-. ------------ Dva su sata.
Ёshtё ora tre. Тр-----с--а. Три су сата. Т-и с- с-т-. ------------ Три су сата. 0
T-i -u -ata. Tri su sata. T-i s- s-t-. ------------ Tri su sata.
Ёshtё ora katёr. Ч-------у--а--. Четири су сата. Ч-т-р- с- с-т-. --------------- Четири су сата. 0
Čet-r- su--a-a. Četiri su sata. Č-t-r- s- s-t-. --------------- Četiri su sata.
Ёshtё ora pesё. Пе- је----и. Пет је сати. П-т ј- с-т-. ------------ Пет је сати. 0
P-t-j- -a-i. Pet je sati. P-t j- s-t-. ------------ Pet je sati.
Ёshtё ora gjashtё. Ш-с- -е с-т-. Шест је сати. Ш-с- ј- с-т-. ------------- Шест је сати. 0
Š-----------. Šest je sati. Š-s- j- s-t-. ------------- Šest je sati.
Ёshtё ora shtatё. Се-а- -е -а-и. Седам је сати. С-д-м ј- с-т-. -------------- Седам је сати. 0
S-da- -e ---i. Sedam je sati. S-d-m j- s-t-. -------------- Sedam je sati.
Ёshtё ora tetё. Ос-м-је-с---. Осам је сати. О-а- ј- с-т-. ------------- Осам је сати. 0
Os----e -a-i. Osam je sati. O-a- j- s-t-. ------------- Osam je sati.
Ёshtё ora nёntё. Д-вет-------- . Девет је сати . Д-в-т ј- с-т- . --------------- Девет је сати . 0
D-v-t -e s-ti . Devet je sati . D-v-t j- s-t- . --------------- Devet je sati .
Ёshtё ora dhjetё. Д--ет -е -а--. Десет је сати. Д-с-т ј- с-т-. -------------- Десет је сати. 0
De-e---e -a-i. Deset je sati. D-s-t j- s-t-. -------------- Deset je sati.
Ёshtё ora njёmbёdhjetё. Једа-а--т -е сати. Једанаест је сати. Ј-д-н-е-т ј- с-т-. ------------------ Једанаест је сати. 0
Jed-----t-je-s-ti. Jedanaest je sati. J-d-n-e-t j- s-t-. ------------------ Jedanaest je sati.
Ёshtё ora dymbёdhjetё. Д-а-а--т--- с---. Дванаест је сати. Д-а-а-с- ј- с-т-. ----------------- Дванаест је сати. 0
D-an-e-t-j--sat-. Dvanaest je sati. D-a-a-s- j- s-t-. ----------------- Dvanaest je sati.
Njё minutё ka gjashtёdhjetё sekonda. Ј-дна---н-т- и-- -ез--с-т-с---нд-. Једна минута има шездесет секунди. Ј-д-а м-н-т- и-а ш-з-е-е- с-к-н-и- ---------------------------------- Једна минута има шездесет секунди. 0
J---a m--uta im- še-de-et-se-un-i. Jedna minuta ima šezdeset sekundi. J-d-a m-n-t- i-a š-z-e-e- s-k-n-i- ---------------------------------- Jedna minuta ima šezdeset sekundi.
Njё orё ka gjashtёdhjetё minuta. Ј-да- сат-има--е--е--------та. Један сат има шездесет минута. Ј-д-н с-т и-а ш-з-е-е- м-н-т-. ------------------------------ Један сат има шездесет минута. 0
Je-a- --t--m---ez-e-et-min--a. Jedan sat ima šezdeset minuta. J-d-n s-t i-a š-z-e-e- m-n-t-. ------------------------------ Jedan sat ima šezdeset minuta.
Njё ditё ka njёzetekatёr orё. Ј-дан--а- -м- -вад-с---и-четири-----. Један дан има двадесет и четири сата. Ј-д-н д-н и-а д-а-е-е- и ч-т-р- с-т-. ------------------------------------- Један дан има двадесет и четири сата. 0
J-d-----n--ma -v---set-i---t-ri----a. Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. J-d-n d-n i-a d-a-e-e- i č-t-r- s-t-. ------------------------------------- Jedan dan ima dvadeset i četiri sata.

Familjet gjuhësore

Rreth 7000 milion njerëz jetojnë në tokë. Dhe ata flasin rreth 7000 gjuhë të ndryshme! Si njerëzit, gjuhët gjithashtu mund të jenë të lidhura. Kjo do të thotë se ato e kanë origjinën nga e njëjta rrënjë e përbashkët. Por ka edhe gjuhë që janë plotësisht të izoluara. Ato nuk janë të lidhura gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Në Evropë, për shembull, baskishtja konsiderohet si një gjuhë e izoluar. Por shumica e gjuhëve kanë “prindër”, “fëmijë” ose “motra dhe vëllezër”. Ato i përkasin një familje gjuhësore të caktuar. Sesa të ngjashme janë gjuhët mund ta dalloni nga krahasimet. Gjuhëtarët tani kanë rreth 300 njësi gjenetike. Kjo përfshin 180 familje që përbëhen nga më shumë se një gjuhë. Pjesa tjetër përbën 120 gjuhë të izoluara. Familja më e madhe gjuhësore është ajo indo-evropiane. Përbëhet nga rreth 280 gjuhë. Ku përfshihen gjuhët romake, gjermanike dhe sllave. Ka më shumë se 3000 milion folës në të gjithë kontinentet! Familja gjuhësore sino-tibetan është mbizotëruese në Azi. Ajo ka më shumë se 1300 milion folës. Gjuha kryesore sino-tibetane është kinezishtja. Familja e tretë më e madhe gjuhësore është në Afrikë. Është emëruar pas zonës së përhapjes Niger-Kongo Ajo ka “vetëm” rreth 350 milion folës. Suahili është gjuha më e rëndësishme në këtë familje gjuhësore. Në shumicën e rasteve: sa më e afërt marrëdhënia, aq më i mirë mirëkuptimi. Njerëzit që flasin gjuhë të lidhura e kuptojnë mirë njëri-tjetrin. Ata mund ta mësojnë gjuhën tjetër relativisht shpejt. Pra, mësoni gjuhë - bashkimet familjare janë gjithmonë të këndshme!