Libri i frazës

sq Nё shtёpi   »   sr У кући

17 [shtatёmbёdhjetё]

Nё shtёpi

Nё shtёpi

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

[U kući]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Serbisht Luaj Më shumë
Kёtu ёshtё shtёpia jonё. Ов-- ј- н--- к---. Овде је наша кућа. 0
O--- j- n--- k--́a. Ov-- j- n--- k----. Ovde je naša kuća. O-d- j- n-š- k-ća. ----------------́-.
Lart ёshtё çatia. Го-- ј- к---. Горе је кров. 0
G--- j- k---. Go-- j- k---. Gore je krov. G-r- j- k-o-. ------------.
Poshtё ёshtё bodrumi. До-- ј- п-----. Доле је подрум. 0
D--- j- p-----. Do-- j- p-----. Dole je podrum. D-l- j- p-d-u-. --------------.
Mbrapa shtёpisё ёshtё kopshti. Из- к--- ј- в--. Иза куће је врт. 0
I-- k--́e j- v--. Iz- k---- j- v--. Iza kuće je vrt. I-a k-će j- v-t. -------́--------.
Para shtёpisё nuk ka rrugё. Пр-- к---- н--- у----. Пред кућом нема улице. 0
P--- k--́o- n--- u----. Pr-- k----- n--- u----. Pred kućom nema ulice. P-e- k-ćo- n-m- u-i-e. --------́-------------.
Pranё shtёpisё ka pemё. По--- к--- ј- д-----. Поред куће је дрвеће. 0
P---- k--́e j- d----́e. Po--- k---- j- d------. Pored kuće je drveće. P-r-d k-će j- d-v-će. ---------́----------́-.
Kjo ёshtё banesa ime. Ов-- ј- м-- с---. Овде је мој стан. 0
O--- j- m-- s---. Ov-- j- m-- s---. Ovde je moj stan. O-d- j- m-j s-a-. ----------------.
Kjo ёshtё kuzhina dhe banjoja. Ов-- с- к----- и к-------. Овде су кухиња и купатило. 0
O--- s- k------ i k-------. Ov-- s- k------ i k-------. Ovde su kuhinja i kupatilo. O-d- s- k-h-n-a i k-p-t-l-. --------------------------.
Atje ёshtё dhoma e ndenjes dhe dhoma e gjumit. Та-- ј- д----- с--- и с------ с---. Тамо је дневна соба и спаваћа соба. 0
T--- j- d----- s--- i s-----́a s---. Ta-- j- d----- s--- i s------- s---. Tamo je dnevna soba i spavaća soba. T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-́a s-b-. ----------------------------́------.
Dera e shtёpisё ёshtё e mbyllur. Вр--- к--- с- з--------. Врата куће су затворена. 0
V---- k--́e s- z--------. Vr--- k---- s- z--------. Vrata kuće su zatvorena. V-a-a k-će s- z-t-o-e-a. ---------́--------------.
Por dritaret janё tё hapura. Ал- п------ с- о-------. Али прозори су отворени. 0
A-- p------ s- o-------. Al- p------ s- o-------. Ali prozori su otvoreni. A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. -----------------------.
Sot ёshtё nxehtё. Да--- ј- в----. Данас је вруће. 0
D---- j- v---́e. Da--- j- v-----. Danas je vruće. D-n-s j- v-u-́e. -------------́-.
Ne shkojmё nё dhomёn e ndenjes. Ми и---- у д----- с---. Ми идемо у дневну собу. 0
M- i---- u d----- s---. Mi i---- u d----- s---. Mi idemo u dnevnu sobu. M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------.
Atje ёshtё njё divan dhe njё kolltuk. Та-- с- с--- и ф-----. Тамо су софа и фотеља. 0
T--- s- s--- i f------. Ta-- s- s--- i f------. Tamo su sofa i fotelja. T-m- s- s-f- i f-t-l-a. ----------------------.
Uluni! Се-----! Седните! 0
S------! Se-----! Sednite! S-d-i-e! -------!
Atje ёshtё kompjuteri im. Та-- с---- м-- к--------. Тамо стоји мој компјутер. 0
T--- s---- m-- k--------. Ta-- s---- m-- k--------. Tamo stoji moj kompjuter. T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r. ------------------------.
Atje ёshtё magnetofoni im. Та-- с---- м--- м------ л-----. Тамо стоји моја музичка линија. 0
T--- s---- m--- m------ l-----. Ta-- s---- m--- m------ l-----. Tamo stoji moja muzička linija. T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------.
Televizori ёshtё i ri fare. Те------- ј- п------ н--. Телевизор је потпуно нов. 0
T-------- j- p------ n--. Te------- j- p------ n--. Televizor je potpuno nov. T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v. ------------------------.

Fjalët dhe fjalori

Çdo gjuhë ka fjalorin e vet. Ai përbëhet nga një numër i caktuar fjalësh. Një fjalë është një njësi e mëvetësishme e gjuhës Fjalët kanë gjithmonë kuptimin e tyre. Kjo i dallon ato nga tingujt ose rrokjet. Numri i fjalëve është i ndryshëm në çdo gjuhë. Për shembull, anglishtja ka shumë fjalë. Madje konsiderohet Kampioni i Botës në kategorinë e fjalorit. Anglishtja ndërkohë mund të ketë më shumë se një milion fjalë. Fjalori Oxford i anglishtes numëron më shumë se 600000 fjalë. Kinezishtja, spanjishtja dhe rusishtja kanë shumë më pak. Fjalori i një gjuhe gjithashtu varet nga historia e tij. Anglishtja është ndikuar nga shumë gjuhë dhe kultura. Si rezultat, fjalori i anglishtes është rritur ndjeshëm. Por, edhe sot fjalori i anglishtes vazhdon të rritet. Ekspertët vlerësojnë se 15 fjalë të reja shtohen çdo ditë. Këto vijnë kryesisht nga fusha e mediave të reja. Pa llogaritur terminologjinë shkencore. Pasi vetëm terminologjia kimike përmban mijëra fjalë. Pothuajse në të gjitha gjuhët, fjalët e gjata përdoren më rrallë se sa ato të shkurtra. Dhe shumica e folësve përdorin shumë pak fjalë. Kjo është arsyeja pse ne bëjmë dallimin midis fjalorit aktiv dhe atij pasiv. Fjalori pasiv përfshin fjalë që ne i kuptojmë. Por, që nuk i përdorim ose i përdorim shumë rrallë. Fjalori aktiv përfshin fjalët që ne përdorim rregullisht. Mjaftojnë pak fjalë për biseda ose tekste të thjeshta. Në anglisht ju duhet vetëm rreth 400 fjalë dhe 40 folje. Pra, mos u shqetësoni nëse fjalori juaj është i kufizuar!