Libri i frazës

sq Stinёt dhe moti   »   bg Сезоните и времето

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Stinёt dhe moti

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

[Sezonite i vremeto]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Bullgarisht Luaj Më shumë
Kёto janё stinёt e vitit: Т--- -а --зон---: Т--- с- с-------- Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
Tova--a s-zoni-e: T--- s- s-------- T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
pranvera, vera пр--е---л---, п------ л---- п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
prolet- -ya--, p------ l----- p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
vjeshta dhe dimri. ес-- ---им-. е--- и з---- е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
es---- -i--. e--- i z---- e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Vera ёshtё e nxehtё. Л-т-то е---р--о. Л----- е г------ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
L-at-t- ye g--e-h---. L------ y- g--------- L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Nё verё dielli shkёlqen. Пре- ля--т---л-н-ето г-е-. П--- л----- с------- г---- П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
P-ez ly-to------------ ---e. P--- l------ s-------- g---- P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Nё verё dalim shёtitje me qejf. П-ез ля--то --е-- -дово--тв-- се--а-х---а--. П--- л----- н-- с у---------- с- р---------- П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
P----lyatot----e-s udo--lst----se-r---hoz-da--. P--- l------ n-- s u---------- s- r------------ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
Dimri ёshtё i ftohtё. З-мат- - --у----. З----- е с------- З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Zi-a-a-y----u--n-. Z----- y- s------- Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
Nё dimёr bie borё ose shi. П------м-та вал-----г и-- дъжд. П--- з----- в--- с--- и-- д---- П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
Prez--im-ta-vali--ny-g-i-- dyzh-. P--- z----- v--- s---- i-- d----- P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. П-----има-а --ич--е-да-стоим вкъ-и. П--- з----- о------ д- с---- в----- П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
Prez --mat----i--ame -a-s--i- -kys--h-. P--- z----- o------- d- s---- v-------- P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Ёshtё ftohtё. С-у--н- -. С------ е- С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S--de---ye. S------ y-- S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Bie shi. В-л---ъжд. В--- д---- В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
Va-i -y-hd. V--- d----- V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Fryn erё. Дух--в----. Д--- в----- Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
D--ha --a---. D---- v------ D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Ёshtё ngrohtё. Т---- -. Т---- е- Т-п-о е- -------- Топло е. 0
Top----e. T---- y-- T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Ёshtё ditë me diell. С-ъ--ево е. С------- е- С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
S--n----o-y-. S-------- y-- S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
Ёshtё kohё e kthjellёt. Я-н---. Я--- е- Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Yasno-y-. Y---- y-- Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Si ёshtё moti sot? К--в- е-в-------д--с? К---- е в------ д---- К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Ka-----e--re-et----es? K---- y- v------ d---- K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Sot ёshtё ftohtё. Д--с-е--туде-о. Д--- е с------- Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Dn-s--e s--den-. D--- y- s------- D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Sot ёshtё ngrohtё. Д--с е -оп-о. Д--- е т----- Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
D--s -e--o-l-. D--- y- t----- D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Të mësuarit dhe emocionet

Nëse ne mund të flasim në një gjuhë të huaj, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten tonë dhe përparimin tonë në të mësuar. Nga ana tjetër, nëse nuk jemi të suksesshëm, jemi të mërzitur ose të zhgënjyer. Ndjenjat e ndryshme janë të lidhura me të mësuarit. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë me rezultate të mëtejshme interesante. Ata tregojnë se ndjenjat luajnë rol gjatë të mësuarit. Sepse emocionet tona kanë ndikim në suksesin tonë të të mësuarit. Të mësuarit është gjithmonë një detyrë për trurin tonë. Dhe ai dëshiron ta zgjidhë këtë detyrë. Nëse ai ka sukses, varet nga ndjenjat tona. Nëse mendojmë se mund ta zgjidhim problemin, kemi besim në vetvete. Ky stabilitet emocional na ndihmon gjatë të mësuarit. Të menduarit pozitiv promovon aftësitë tona intelektuale. Nga ana tjetër, të mësuarit nën stres funksionon shumë keq. Dyshimet ose shqetësimet pengojnë performancën e mirë. Ne mësojmë veçanërisht dobët kur kemi frikë. Në këtë rast, truri ynë nuk mund të ruajë mirë përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme që gjithmonë të jemi të motivuar të mësojmë. Sepse emocionet kanë ndikim në të mësuar. Por, të mësuarit ndikon gjithashtu tek ndjenjat tona! Strukturat e trurit që përpunojnë faktet, përpunojnë gjithashtu ndjenjat. Kështu që të mësuarit mund t'ju bëjë të lumtur, dhe ata që janë të lumtur mësojnë më mirë. Sigurisht, të mësuarit nuk është gjithmonë argëtues, gjithashtu mund të jetë i lodhshëm. Kjo është arsyeja pse ne duhet të vendosim gjithmonë synime të vogla. Për të mos e mbingarkuar trurin tonë. Dhe për të garantuar përmbushjen e pritshmërive tona. Suksesi ynë është më pas një shpërblim që na motivon përsëri. Pra: mësoni - dhe buzëqeshni ndërkohë që mësoni!