Libri i frazës

sq Stinёt dhe moti   »   ko 계절과 날씨

16 [gjashtёmbёdhjetё]

Stinёt dhe moti

Stinёt dhe moti

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

[gyejeolgwa nalssi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Koreanisht Luaj Më shumë
Kёto janё stinёt e vitit: 이것은--절이에-. 이-- 계----- 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
ig-os-eun-------l-----. i-------- g------------ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
pranvera, vera 봄--여름, 봄- 여-- 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
b-m- ye-le-m, b--- y------- b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
vjeshta dhe dimri. 가을 그리고 겨울. 가- 그-- 겨-- 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
g---u- g---i---gyeoul. g----- g------ g------ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
Vera ёshtё e nxehtё. 여-은-따---. 여-- 따---- 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
y-o---m-e-- -ta--e--hae-o. y---------- t------------- y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Nё verё dielli shkёlqen. 여--- 태---빛나-. 여--- 태-- 빛--- 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
ye--e-m---eun-ta-ya-g---bic-n-yo. y------------ t-------- b-------- y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Nё verё dalim shёtitje me qejf. 우리는 여름에 산-하는-것을 -아해-. 우-- 여-- 산--- 것- 좋---- 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
u--n-u--yeo---m---s-nc-ae-ha-e-- --os-eul -----ha---. u------ y-------- s------------- g------- j---------- u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.
Dimri ёshtё i ftohtё. 겨울은 추워요. 겨-- 추--- 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
gy-o---eu--c---o--. g--------- c------- g-e-u---u- c-u-o-o- ------------------- gyeoul-eun chuwoyo.
Nё dimёr bie borё ose shi. 겨울에--눈- 오거- -가 --. 겨--- 눈- 오-- 비- 와-- 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
g-e----eneun-n---- -g-ona -i-- --y-. g----------- n---- o----- b--- w---- g-e-u---n-u- n-n-i o-e-n- b-g- w-y-. ------------------------------------ gyeoul-eneun nun-i ogeona biga wayo.
Nё dimёr rrimё nё shtёpi me qejf. 우리는 겨----- -- 것을 좋아해요. 우-- 겨-- 집- 있- 것- 좋---- 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
ulin--n--y-o---e--ib-e is-n-u--geo----- ----a-aeyo. u------ g------- j---- i------ g------- j---------- u-i-e-n g-e-u--- j-b-e i-s-e-n g-o---u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------------------- ulineun gyeoul-e jib-e issneun geos-eul joh-ahaeyo.
Ёshtё ftohtё. 추--. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chu----. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Bie shi. 비- --. 비- 와-- 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
b-ga -ayo. b--- w---- b-g- w-y-. ---------- biga wayo.
Fryn erё. 바람- 불-요. 바-- 불--- 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
balam-i b-l-eo-o. b------ b-------- b-l-m-i b-l-e-y-. ----------------- balam-i bul-eoyo.
Ёshtё ngrohtё. 따뜻-요. 따---- 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
t-a-te-sha---. t------------- t-a-t-u-h-e-o- -------------- ttatteushaeyo.
Ёshtё ditë me diell. 맑--. 맑--- 맑-요- ---- 맑아요. 0
mal--ay-. m-------- m-l---y-. --------- malg-ayo.
Ёshtё kohё e kthjellёt. 화창-요. 화---- 화-해-. ----- 화창해요. 0
hwac-a-ghaeyo. h------------- h-a-h-n-h-e-o- -------------- hwachanghaeyo.
Si ёshtё moti sot? 오-은-------요? 오-- 날-- 어--- 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
one-----n---ls-ig- --t-a-yo? o-------- n------- e-------- o-e-l-e-n n-l-s-g- e-t-a-y-? ---------------------------- oneul-eun nalssiga eottaeyo?
Sot ёshtё ftohtё. 오늘은 추-요 오-- 추-- 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
o-eul-eu-----wo-o o-------- c------ o-e-l-e-n c-u-o-o ----------------- oneul-eun chuwoyo
Sot ёshtё ngrohtё. 오-은 따뜻해-. 오-- 따---- 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
o--ul---n--tatteu---ey-. o-------- t------------- o-e-l-e-n t-a-t-u-h-e-o- ------------------------ oneul-eun ttatteushaeyo.

Të mësuarit dhe emocionet

Nëse ne mund të flasim në një gjuhë të huaj, ne jemi të lumtur. Ne jemi krenarë për veten tonë dhe përparimin tonë në të mësuar. Nga ana tjetër, nëse nuk jemi të suksesshëm, jemi të mërzitur ose të zhgënjyer. Ndjenjat e ndryshme janë të lidhura me të mësuarit. Sidoqoftë, studimet e reja vijnë me rezultate të mëtejshme interesante. Ata tregojnë se ndjenjat luajnë rol gjatë të mësuarit. Sepse emocionet tona kanë ndikim në suksesin tonë të të mësuarit. Të mësuarit është gjithmonë një detyrë për trurin tonë. Dhe ai dëshiron ta zgjidhë këtë detyrë. Nëse ai ka sukses, varet nga ndjenjat tona. Nëse mendojmë se mund ta zgjidhim problemin, kemi besim në vetvete. Ky stabilitet emocional na ndihmon gjatë të mësuarit. Të menduarit pozitiv promovon aftësitë tona intelektuale. Nga ana tjetër, të mësuarit nën stres funksionon shumë keq. Dyshimet ose shqetësimet pengojnë performancën e mirë. Ne mësojmë veçanërisht dobët kur kemi frikë. Në këtë rast, truri ynë nuk mund të ruajë mirë përmbajtje të reja. Prandaj është e rëndësishme që gjithmonë të jemi të motivuar të mësojmë. Sepse emocionet kanë ndikim në të mësuar. Por, të mësuarit ndikon gjithashtu tek ndjenjat tona! Strukturat e trurit që përpunojnë faktet, përpunojnë gjithashtu ndjenjat. Kështu që të mësuarit mund t'ju bëjë të lumtur, dhe ata që janë të lumtur mësojnë më mirë. Sigurisht, të mësuarit nuk është gjithmonë argëtues, gjithashtu mund të jetë i lodhshëm. Kjo është arsyeja pse ne duhet të vendosim gjithmonë synime të vogla. Për të mos e mbingarkuar trurin tonë. Dhe për të garantuar përmbushjen e pritshmërive tona. Suksesi ynë është më pas një shpërblim që na motivon përsëri. Pra: mësoni - dhe buzëqeshni ndërkohë që mësoni!