И----е ли--а-----т-?
Искате ли да пушите?
И-к-т- л- д- п-ш-т-?
--------------------
Искате ли да пушите? 0 Is-----l-----push---?Iskate li da pushite?I-k-t- l- d- p-s-i-e----------------------Iskate li da pushite?
И--ат---и да-та--ув-т-?
Искате ли да танцувате?
И-к-т- л- д- т-н-у-а-е-
-----------------------
Искате ли да танцувате? 0 I----e l- d- --n---va--?Iskate li da tantsuvate?I-k-t- l- d- t-n-s-v-t-?------------------------Iskate li da tantsuvate?
Иск-т--л- д- ---ра--од--е?
Искате ли да се разходите?
И-к-т- л- д- с- р-з-о-и-е-
--------------------------
Искате ли да се разходите? 0 I-k--- l- -a s--ra-k----t-?Iskate li da se razkhodite?I-k-t- l- d- s- r-z-h-d-t-?---------------------------Iskate li da se razkhodite?
Той -ск--о--нче.
Той иска огънче.
Т-й и-к- о-ъ-ч-.
----------------
Той иска огънче. 0 T-y ---------che.Toy iska ogynche.T-y i-k- o-y-c-e------------------Toy iska ogynche.
И-к-м д--с- отд--на---лко.
Искам да си отдъхна малко.
И-к-м д- с- о-д-х-а м-л-о-
--------------------------
Искам да си отдъхна малко. 0 Iska- ---s- otdy--n- -a---.Iskam da si otdykhna malko.I-k-m d- s- o-d-k-n- m-l-o----------------------------Iskam da si otdykhna malko.
Б-х--ск-л---иск-л--да В----к--- ----е--.
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо.
Б-х и-к-л / и-к-л- д- В- п-к-н- н- н-щ-.
----------------------------------------
Бих искал / искала да Ви поканя на нещо. 0 Bi-h -ska--- -skal---a-V----k-n-- -a --sh-h-.Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.B-k- i-k-l / i-k-l- d- V- p-k-n-a n- n-s-c-o----------------------------------------------Bikh iskal / iskala da Vi pokanya na neshcho.
Н-- искам--да -е-п-----------щ-.
Ние искаме да се приберем вкъщи.
Н-е и-к-м- д- с- п-и-е-е- в-ъ-и-
--------------------------------
Ние искаме да се приберем вкъщи. 0 N-- is-a-e-da-se-pr----e---ky-h-h-.Nie iskame da se priberem vkyshchi.N-e i-k-m- d- s- p-i-e-e- v-y-h-h-.-----------------------------------Nie iskame da se priberem vkyshchi.
Ж-л-е-е--и--а---?
Желаете ли такси?
Ж-л-е-е л- т-к-и-
-----------------
Желаете ли такси? 0 Zh--aet---- --ks-?Zhelaete li taksi?Z-e-a-t- l- t-k-i-------------------Zhelaete li taksi?
Те -ск-- ----е--б-д-т по т-леф-н-.
Те искат да се обадят по телефона.
Т- и-к-т д- с- о-а-я- п- т-л-ф-н-.
----------------------------------
Те искат да се обадят по телефона. 0 Te--skat-da--e --------p-----efo--.Te iskat da se obadyat po telefona.T- i-k-t d- s- o-a-y-t p- t-l-f-n-.-----------------------------------Te iskat da se obadyat po telefona.
Truri ynë nuk është i njëjtë kur mësojmë një gjuhë.
Ai ka memorie të ndryshme për ruajtjen e gjuhëve.
Jo të gjitha gjuhët që ne mësojmë ruhen së bashku.
Gjuhët, të cilat i mësojmë si të rritur kanë memorien e tyre.
Kjo do të thotë se truri përpunon rregullat e reja në zona të tjera.
Ato nuk ruhen së bashku me gjuhën amtare.
Nga ana tjetër, personat që rriten bilingualë përdorin vetëm një zonë.
Në këtë konkluzion kanë arritur disa studime.
Neurologët kanë studiuar individë të ndryshëm.
Personat në fjalë flisnin dy gjuhë rrjedhshëm.
Një pjesë e tyre ishin rritur si bilingualë.
Pjesa tjetër e kishin mësuar më vonë gjuhën e dytë.
Gjatë testeve gjuhësore studiuesit matën aktivitetin e trurit.
Kështu që ata panë se cilat zona të trurit ishin aktive gjatë testit.
U vërtetua se personat, që e kishin mësuar gjuhën më vonë, kishin dy qendra gjuhësore!
Studiuesit e kishin parashikuar këtë rezultat kohë më parë.
Njerëzit me dëmtime të trurit shfaqin simptoma të ndryshme.
Kështu, dëmtimi i trurit mund të çojë në probleme me gjuhën.
Personat e dëmtuar kanë vështirësi në të folur ose në të kuptuarit e fjalëve.
Personat e dëmtuar bilingualë shfaqin ndonjëherë simptoma të veçanta.
Problemet e tyre gjuhësore nuk prekin gjithmonë të dy gjuhët.
Nëse është dëmtuar vetëm një zonë e trurit, tjetra funksionon ende.
Atëherë pacientët flasin njërën gjuhë më mirë se tjetrën.
Gjithashtu, të dyja gjuhë ri-mësohen me shpejtësi të ndryshme.
Kjo vërteton se gjuhët nuk janë ruajtur në të njëjtën zonë.
Për shkak se nuk janë mësuan në të njëjtën kohë, ato formojnë dy qendra.
Sesi truri ynë administron saktësisht gjuhë të shumta ende nuk dihet.
Zbulimet e reja mund të na çojnë në strategji të reja të të mësuarit.