E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur.
Т----асп--------ки -е-т--евиз-----р-б-т-ше.
Той заспа, въпреки че телевизорът работеше.
Т-й з-с-а- в-п-е-и ч- т-л-в-з-р-т р-б-т-ш-.
-------------------------------------------
Той заспа, въпреки че телевизорът работеше. 0 To--zas--, --p-ek--ch- t--evi-oryt-r----e---.Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe.T-y z-s-a- v-p-e-i c-e t-l-v-z-r-t r-b-t-s-e----------------------------------------------Toy zaspa, vypreki che televizoryt raboteshe.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur.
Т-й-ос---а още--въ-р-ки-ч- -е-е б-ше к----.
Той остана още, въпреки че вече беше късно.
Т-й о-т-н- о-е- в-п-е-и ч- в-ч- б-ш- к-с-о-
-------------------------------------------
Той остана още, въпреки че вече беше късно. 0 T-y---tana -s----- v-pre-- -h- -e------sh- -ys-o.Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno.T-y o-t-n- o-h-h-, v-p-e-i c-e v-c-e b-s-e k-s-o--------------------------------------------------Toy ostana oshche, vypreki che veche beshe kysno.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Т-й -- --йде, в-пр-к- че--е -ях---уго-о---и.
Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили.
Т-й н- д-й-е- в-п-е-и ч- с- б-х-е у-о-о-и-и-
--------------------------------------------
Той не дойде, въпреки че се бяхме уговорили. 0 T---n- d-y------p-eki-----s- by-k----u---or--i.Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili.T-y n- d-y-e- v-p-e-i c-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i------------------------------------------------Toy ne doyde, vypreki che se byakhme ugovorili.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Веч--беш- к--но. -ъ---к- ---- т-й-ос-----ощ-.
Вече беше късно. Въпреки това той остана още.
В-ч- б-ш- к-с-о- В-п-е-и т-в- т-й о-т-н- о-е-
---------------------------------------------
Вече беше късно. Въпреки това той остана още. 0 V-che -e-h--k--n----y-re-i-to----o- ---a-a-osh---.Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche.V-c-e b-s-e k-s-o- V-p-e-i t-v- t-y o-t-n- o-h-h-.--------------------------------------------------Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi.
Вече беше късно. Въпреки това той остана още.
Veche beshe kysno. Vypreki tova toy ostana oshche.
Ни--с---я-м---говор-л-- Въп--ки------т----е--о--е.
Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде.
Н-е с- б-х-е у-о-о-и-и- В-п-е-и т-в- т-й н- д-й-е-
--------------------------------------------------
Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде. 0 Ni- se-b-akh-e-ug-v-r-l-- V-p-ek- tova -oy -e-doy--.Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde.N-e s- b-a-h-e u-o-o-i-i- V-p-e-i t-v- t-y n- d-y-e-----------------------------------------------------Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi.
Ние се бяхме уговорили. Въпреки това той не дойде.
Nie se byakhme ugovorili. Vypreki tova toy ne doyde.
Въп---и -- няма--офьо---а -нижка----- ---- к---.
Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола.
В-п-е-и ч- н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-, т-й к-р- к-л-.
------------------------------------------------
Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола. 0 Vypre-i c-e--y-m--sh--ьor-ka-kn--h--,-to--ka-a-k---.Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola.V-p-e-i c-e n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- t-y k-r- k-l-.----------------------------------------------------Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn.
Въпреки че няма шофьорска книжка, той кара кола.
Vypreki che nyama shofьorska knizhka, toy kara kola.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt.
Въ-р-ки че-път-т-- хл---а--------ар- ---з-.
Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо.
В-п-е-и ч- п-т-т е х-ъ-г-в- т-й к-р- б-р-о-
-------------------------------------------
Въпреки че пътят е хлъзгав, той кара бързо. 0 V----ki-c-e--yty-- ye-----zgav, -o--k-ra -y-zo.Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo.V-p-e-i c-e p-t-a- y- k-l-z-a-, t-y k-r- b-r-o------------------------------------------------Vypreki che pytyat ye khlyzgav, toy kara byrzo.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur.
В--р-к---е-е -иян- -ой ка-- в-ло-ип-д /---ле--.
Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело.
В-п-е-и ч- е п-я-, т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-.
-----------------------------------------------
Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело. 0 Vy--e-i --e y--p-yan---o--kar---e-o---e--- -olelo.Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo.V-p-e-i c-e y- p-y-n- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-.--------------------------------------------------Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur.
Въпреки че е пиян, той кара велосипед / колело.
Vypreki che ye piyan, toy kara velosiped / kolelo.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
Т-- -я-а-ш--ь----- к-иж--- -ъпр-ки--о-а --й---ра-----.
Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола.
Т-й н-м- ш-ф-о-с-а к-и-к-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- к-л-.
------------------------------------------------------
Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола. 0 T-y-ny--- -h-f--rs-a knizh--.-Vy---k------ --- k--a--ola.Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola.T-y n-a-a s-o-ь-r-k- k-i-h-a- V-p-e-i t-v- t-y k-r- k-l-.---------------------------------------------------------Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
Той няма шофьорска книжка. Въпреки това той кара кола.
Toy nyama shofьorska knizhka. Vypreki tova toy kara kola.
П-тят-е-х--зг--- ---р--и то-- -ой ---- бързо.
Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо.
П-т-т е х-ъ-г-в- В-п-е-и т-в- т-й к-р- б-р-о-
---------------------------------------------
Пътят е хлъзгав. Въпреки това той кара бързо. 0 P--yat -- khly--av- Vy---k--to-a --y---r--b-rzo.Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo.P-t-a- y- k-l-z-a-. V-p-e-i t-v- t-y k-r- b-r-o-------------------------------------------------Pytyat ye khlyzgav. Vypreki tova toy kara byrzo.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
Т-- -----н- Въпр-к--то-- -о---ар- в-л-с--ед / ----л-.
Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело.
Т-й е п-я-. В-п-е-и т-в- т-й к-р- в-л-с-п-д / к-л-л-.
-----------------------------------------------------
Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело. 0 T----e-piyan. Vypr-ki -ova-toy ---a--e-o------- k-l--o.Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo.T-y y- p-y-n- V-p-e-i t-v- t-y k-r- v-l-s-p-d / k-l-l-.-------------------------------------------------------Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
Той е пиян. Въпреки това той кара велосипед / колело.
Toy ye piyan. Vypreki tova toy kara velosiped / kolelo.
Т- н- -- --м-ра-р-бота---ъпр--- -----с-е--а-а.
Тя не си намира работа, въпреки че е следвала.
Т- н- с- н-м-р- р-б-т-, в-п-е-и ч- е с-е-в-л-.
----------------------------------------------
Тя не си намира работа, въпреки че е следвала. 0 Ty-----s--n-m--a -----a---ypre---che-y--sled-a--.Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala.T-a n- s- n-m-r- r-b-t-, v-p-e-i c-e y- s-e-v-l-.-------------------------------------------------Tya ne si namira rabota, vypreki che ye sledvala.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Т---- -т-ва на--е--р---ъп---и ч- има-б-л-и.
Тя не отива на лекар, въпреки че има болки.
Т- н- о-и-а н- л-к-р- в-п-е-и ч- и-а б-л-и-
-------------------------------------------
Тя не отива на лекар, въпреки че има болки. 0 Tya ---o-iv- -a---kar- vypr--i -h- i-a bolk-.Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki.T-a n- o-i-a n- l-k-r- v-p-e-i c-e i-a b-l-i----------------------------------------------Tya ne otiva na lekar, vypreki che ima bolki.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё.
Тя-с---у-у-а--ола- -ъ---ки -е--яма ----.
Тя си купува кола, въпреки че няма пари.
Т- с- к-п-в- к-л-, в-п-е-и ч- н-м- п-р-.
----------------------------------------
Тя си купува кола, въпреки че няма пари. 0 Tya si k-p--a-k---,--ypr-k- c-- ----a pari.Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari.T-a s- k-p-v- k-l-, v-p-e-i c-e n-a-a p-r-.-------------------------------------------Tya si kupuva kola, vypreki che nyama pari.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Т--е -----ала. В--р--- т--а ----е--- -а--р-------н- мяс-о.
Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място.
Т- е с-е-в-л-. В-п-е-и т-в- т- н- с- н-м-р- р-б-т-о м-с-о-
----------------------------------------------------------
Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място. 0 Tya -- s---va-a.-Vypr-----ova tya-n- -- n-mir- -ab-t-o -ya---.Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto.T-a y- s-e-v-l-. V-p-e-i t-v- t-a n- s- n-m-r- r-b-t-o m-a-t-.--------------------------------------------------------------Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Тя е следвала. Въпреки това тя не си намира работно място.
Tya ye sledvala. Vypreki tova tya ne si namira rabotno myasto.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
Тя и-а-бо---- --п---- т--- -я-н---ти-а н--л--ар.
Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар.
Т- и-а б-л-и- В-п-е-и т-в- т- н- о-и-а н- л-к-р-
------------------------------------------------
Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар. 0 T-- -----ol--- V-p-eki----a --a ne -tiva-na ---a-.Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar.T-a i-a b-l-i- V-p-e-i t-v- t-a n- o-i-a n- l-k-r---------------------------------------------------Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
Тя има болки. Въпреки това тя не отива на лекар.
Tya ima bolki. Vypreki tova tya ne otiva na lekar.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё.
Т--н--а-па--.-В-пр-ки тов- ---------ува--о--.
Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола.
Т- н-м- п-р-. В-п-е-и т-в- т- с- к-п-в- к-л-.
---------------------------------------------
Тя няма пари. Въпреки това тя си купува кола. 0 Tya----m----ri. -y-re---t-va-t-a----kup--- --l-.Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola.T-a n-a-a p-r-. V-p-e-i t-v- t-a s- k-p-v- k-l-.------------------------------------------------Tya nyama pari. Vypreki tova tya si kupuva kola.
Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt.
Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit.
Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit.
Ata thjesht mësojnë ndryshe.
Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas.
Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht.
Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të.
Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja.
Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja.
Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja.
Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë.
Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës.
Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë.
Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët.
Truri është i stërvitur mirë.
Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë.
Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë.
Truri përfiton nga kjo eksperiencë.
Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra.
Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di.
Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë.
Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë.
Ata mund të ushtrojnë shpesh.
Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët.
Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë.
Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë.
Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit.
Madje e bën me qejf…