syzet
О--ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O-h--a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ka harruar syzet e tij.
Т-- з-бр-в- -во-те очи-- ---ч---т---и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
To--zab--vi--vo-te-o-h-l- / -----a----i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ka harruar syzet e tij.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ku i ka ai syzet e tij ?
Къ-е л---а-него-----очила-/-о--ла-- му?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Ky---l---a-n-g--i-e ochila / oc--l--- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ku i ka ai syzet e tij ?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ora
Ч--ов-ик
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-----n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ora e tij ёshtё e prishur.
Н-г--и-- ч----н-к-/----ов-ик---м----п--ре--н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N--ov-ya- c--s--n-k-/--h-sov-ik-t----y--p---e---.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ora e tij ёshtё e prishur.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ora ёshtё nё mur.
Час-вн-к-т -ис-----ст--а--.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Ch-s-v--k-- --s------t--ata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Ora ёshtё nё mur.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
pashaporta
Па----т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s---t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
pashaporta
Паспорт
Pasport
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
Той --губ---в-- -ас-о-т /-па--ор---си.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-- zagu-i----ya -as---- - p-s-orta -i.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ku e ka pashaportёn ai?
Къде-ли-- ----в--т-п-с--рт-/ п--порт-- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e li -e-n-go-iy-t----por--/-----or--t-m-?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Ku e ka pashaportёn ai?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ata, ato – i / e tyre
т--–--е-ен-/-сво- ---и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te - -e-hen-- s--i / si
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ata, ato – i / e tyre
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
Д--ат---е-----т----на---ят---ои-е р-д-т-ли - р-дит-ли-е-си.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De--a---n- ----- -a----e-yat -vo--e ro--teli-----d--el--- --.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
Но--й --м--ехнит- -од--ел- ---одит----- им-и--а-!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N- y-y-ta- t-kh--te-r-d-t-l--- -od----it---m----a-!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ju – Juaj
Вие-- -а- --Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e----as--- -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ju – Juaj
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
К-к б-ше -а---------ван- - ------не-о-Ви- -ос-о-ин--юл-р?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K-k --s-- -ash-to -y-uv----/--y--va-et----,--------n -----r?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
Къ-- е----ата----а-/ -ена -и- --с------М-л-р?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
K-d- y- -a---ta--hen--/ zhe-a --, -o--odin--yul--?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Ju – Juaj
Вие-–---ш---Ви
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- – ---h-/--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ju – Juaj
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
К-к----е -ашет- ---ув--е -----у--н-то-В-, гос--ж------?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak -e--e -a----o py---a-e - -y---an-to V-- -os-oz-o--hmi-?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
Къ---е Ва-и-- --- - мъ-ъ- Ви, -о--ож- -м-т?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
K-de ye V-s----t----h-/ m----t-Vi,-gosp--h--Sh-i-?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?