syzet
Оч-ла
О____
О-и-а
-----
Очила
0
O----a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Ka harruar syzet e tij.
Той -а-р-ви-с-о--- -ч-л----о-ил-та--и.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
Toy-zab-avi-sv---e oc-i-a / ochi---- s-.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ka harruar syzet e tij.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Ku i ka ai syzet e tij ?
Къ-- -- са н----ит- оч--а----чи-а-а---?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Kyde-l- s- --go-i-e -c-ila-/ ---i-ata-mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ku i ka ai syzet e tij ?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
ora
Ч--овник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Ch--ov-ik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Ora e tij ёshtё e prishur.
Нег---я--ч---вни--/ ча--вн-кът-м- ---овр-де-.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N---v---t-ch-sov-i--/-c-a--vn--y- ---y--po-red--.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ora e tij ёshtё e prishur.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ora ёshtё nё mur.
Час-вн---т--и---на -те----.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C--so--i-y---i-i -a-st-nata.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Ora ёshtё nё mur.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
pashaporta
П-спо-т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P----rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
pashaporta
Паспорт
Pasport
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
Той з---б---воя паспор--/--а-п-рт---и.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
To--z-gubi-sv-y--pasp----/-p---or-- -i.
T__ z_____ s____ p______ / p_______ s__
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ai e ka humbur pashaportёn e tij.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Ku e ka pashaportёn ai?
К--е----е н---ви-- п-спор--/-п-с-о-т-т му?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K--e li -e-ne----yat --s--------a-p-r-y--mu?
K___ l_ y_ n________ p______ / p________ m__
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Ku e ka pashaportёn ai?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ata, ato – i / e tyre
те - те--н / с--и - -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
t--– te-h-n----v-i----i
t_ – t_____ / s___ / s_
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ata, ato – i / e tyre
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
Д-ц-т--не-м---- д- н-ме-ят---о--- -од-тел- - -о--телите--и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
De-sat- ne-mo--t-da--a-----t-s-oi-e-r------i-/-rod--e---- -i.
D______ n_ m____ d_ n_______ s_____ r_______ / r_________ s__
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
Но е--там-тех-и-е-р-----л- / ----т-ли-е-им и-в-т!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No -ey--a---e-h-i---rod--el--/ rodi-----e i--i----!
N_ y__ t__ t_______ r_______ / r_________ i_ i_____
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ju – Juaj
Вие-– В-ш----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e - -as- /--i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ju – Juaj
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
К-- б-ше---шет---ъту-а-- /--ъту-а--т--Ви- -ос----- -ю---?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak--es-e-Va---to -ytu-an-----ytu-a-et- Vi--g--p-----My-l--?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ M______
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
Къде - В--а------- /--ена --, -о-по-ин -ю-ер?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd- -- V-s---a--he---/ zh-n- Vi--g-s--d-n -y-l--?
K___ y_ V______ z____ / z____ V__ g_______ M______
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Ju – Juaj
Вие –-----/ -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V-e----a-h-- -i
V__ – V___ / V_
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Ju – Juaj
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
К-к -е-- В---т--пъ-ува-е-- -ъ---а-ет---и,-го-пожо -м-т?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Kak --sh- Vas--to----u-a---/-pyt-v--et---------pozho-Shm-t?
K__ b____ V______ p_______ / p_________ V__ g_______ S_____
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
К--- - --ши-- ----- -ъж-т-Ви--го-пожо Ш-и-?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Kyde-y--Vas-iya- m-zh-/-m---yt-Vi, -o-p--h---h-i-?
K___ y_ V_______ m___ / m_____ V__ g_______ S_____
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?