Рјечник

sr Земље и језици   »   he ‫מדינות ושפות‬

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

‫5 [חמש]‬

5 [xamesh]

‫מדינות ושפות‬

[medinot w'ssafot]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хебрејски Игра Више
Џон је из Лондона. ‫--ו- מ----ון --ג-ו- -וא --נ-ונ-‬ ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ ‫-’-ן מ-ו-ד-ן / ג-ו- ה-א ל-נ-ו-י- --------------------------------- ‫ג’ון מלונדון / ג’ון הוא לונדוני‬ 0
jon-milo---n/-on-hu l-----i jon milondon/jon hu londoni j-n m-l-n-o-/-o- h- l-n-o-i --------------------------- jon milondon/jon hu londoni
Лондон је у Великој Британији. ‫-ו-ד-ן ---את--ב---ניה.‬ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ ‫-ו-ד-ן נ-צ-ת ב-ר-ט-י-.- ------------------------ ‫לונדון נמצאת בבריטניה.‬ 0
l--don n----'e- b'vr-t-n-a-. london nimts'et b'vritaniah. l-n-o- n-m-s-e- b-v-i-a-i-h- ---------------------------- london nimts'et b'vritaniah.
Он говори енглески. ‫-וא-מ-בר-אנ-לית-‬ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ ‫-ו- מ-ב- א-ג-י-.- ------------------ ‫הוא מדבר אנגלית.‬ 0
hu m--ab-r a--lit. hu medaber anglit. h- m-d-b-r a-g-i-. ------------------ hu medaber anglit.
Марија је из Мадрида. ‫מר-- מ---יד-‬ ‫מריה ממדריד.‬ ‫-ר-ה מ-ד-י-.- -------------- ‫מריה ממדריד.‬ 0
m-ria-----a--i-. mariah mimadrid. m-r-a- m-m-d-i-. ---------------- mariah mimadrid.
Мадрид је у Шпанији. ‫מדרי---מצא---ס---.‬ ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ ‫-ד-י- נ-צ-ת ב-פ-ד-‬ -------------------- ‫מדריד נמצאת בספרד.‬ 0
m--r-- -i-ts-'----s-ara-. madrid nimtse't b'sfarad. m-d-i- n-m-s-'- b-s-a-a-. ------------------------- madrid nimtse't b'sfarad.
Она говори шпански. ‫-י--מד-רת-ספ--י--‬ ‫היא מדברת ספרדית.‬ ‫-י- מ-ב-ת ס-ר-י-.- ------------------- ‫היא מדברת ספרדית.‬ 0
hi-m-d-be-et-sfa-adit. hi medaberet sfaradit. h- m-d-b-r-t s-a-a-i-. ---------------------- hi medaberet sfaradit.
Петер и Марта су из Берлина. ‫--ר ו--תה מב-לי-.‬ ‫פטר ומרתה מברלין.‬ ‫-ט- ו-ר-ה מ-ר-י-.- ------------------- ‫פטר ומרתה מברלין.‬ 0
pet-r-u-a-t-h m-----in. peter umartah miberlin. p-t-r u-a-t-h m-b-r-i-. ----------------------- peter umartah miberlin.
Берлин је у Немачкој. ‫ברלי- נ--את-בג-מ--ה-‬ ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-נ-ה-‬ ---------------------- ‫ברלין נמצאת בגרמניה.‬ 0
ber-i- n-mt-'-t b---rman---. berlin nimts'et b'germaniah. b-r-i- n-m-s-e- b-g-r-a-i-h- ---------------------------- berlin nimts'et b'germaniah.
Говорите ли обоје немачки? ‫--יכ---ד---- גרמ--ת?‬ ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ ‫-נ-כ- מ-ב-י- ג-מ-י-?- ---------------------- ‫שניכם מדברים גרמנית?‬ 0
s-n---he- meda-r-m-g--m-n--? shneykhem medabrim germanit? s-n-y-h-m m-d-b-i- g-r-a-i-? ---------------------------- shneykhem medabrim germanit?
Лондон је главни град. ‫--נד---הי---יר ב--ה-‬ ‫לונדון היא עיר בירה.‬ ‫-ו-ד-ן ה-א ע-ר ב-ר-.- ---------------------- ‫לונדון היא עיר בירה.‬ 0
l-nd-- hi-i- ---a-. london hi ir birah. l-n-o- h- i- b-r-h- ------------------- london hi ir birah.
Мадрид и Берлин су такође главни градови. ‫--ר-- ו-ר-ין-ה--גם-ער--ב-רה.‬ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ ‫-ד-י- ו-ר-י- ה- ג- ע-י ב-ר-.- ------------------------------ ‫מדריד וברלין הן גם ערי בירה.‬ 0
m-dr-- -b-r-i- --n ga--a-e---ir--. madrid uberlin hen gam arey birah. m-d-i- u-e-l-n h-n g-m a-e- b-r-h- ---------------------------------- madrid uberlin hen gam arey birah.
Главни градови су велики и бучни. ‫------י-ה-ג-ו--ת --ועש--.‬ ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ ‫-ר- ה-י-ה ג-ו-ו- ו-ו-ש-ת-‬ --------------------------- ‫ערי הבירה גדולות ורועשות.‬ 0
a--y--ab--a- g----t-w'ro----o-. arey habirah gdolot w'ro'ashot. a-e- h-b-r-h g-o-o- w-r-'-s-o-. ------------------------------- arey habirah gdolot w'ro'ashot.
Француска је у Европи. ‫צר-ת-נ-צא- ב--רופ--‬ ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ ‫-ר-ת נ-צ-ת ב-י-ו-ה-‬ --------------------- ‫צרפת נמצאת באירופה.‬ 0
t-a---t-ni-ts-e---e'--ur---h. tsarfat nimts'et be'eyuropah. t-a-f-t n-m-s-e- b-'-y-r-p-h- ----------------------------- tsarfat nimts'et be'eyuropah.
Египат је у Африци. ‫מ--י- נ--את-ב---י---‬ ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ ‫-צ-י- נ-צ-ת ב-פ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מצרים נמצאת באפריקה.‬ 0
m-t-r------m--'e- -e'afriq--. mitsraim nimts'et be'afriqah. m-t-r-i- n-m-s-e- b-'-f-i-a-. ----------------------------- mitsraim nimts'et be'afriqah.
Јапан је у Азији. ‫יפן נ--א---אס-ה-‬ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ ‫-פ- נ-צ-ת ב-ס-ה-‬ ------------------ ‫יפן נמצאת באסיה.‬ 0
ya--n---m-s-e--be-a----. yapan nimts'et be'asiah. y-p-n n-m-s-e- b-'-s-a-. ------------------------ yapan nimts'et be'asiah.
Канада је у Северној Америци. ‫ק----נמצאת בצפון-אמ---ה.‬ ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-פ-ן א-ר-ק-.- -------------------------- ‫קנדה נמצאת בצפון אמריקה.‬ 0
q-n-d-h n--t-------ts--- ame----h. qanadah nimts'et bitsfon ameriqah. q-n-d-h n-m-s-e- b-t-f-n a-e-i-a-. ---------------------------------- qanadah nimts'et bitsfon ameriqah.
Панама је у Средњој Америци. ‫-נ----מ--- במ-כז--מ-יקה-/--א-ר-קה המרכ--ת-‬ ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ ‫-נ-ה נ-צ-ת ב-ר-ז א-ר-ק- / ב-מ-י-ה ה-ר-ז-ת-‬ -------------------------------------------- ‫פנמה נמצאת במרכז אמריקה / באמריקה המרכזית.‬ 0
pa----h--im--'-----m-r--z a-er-qah/b-a--riqa- ham--kazi-. panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit. p-n-m-h n-m-s-e- b-m-r-a- a-e-i-a-/-'-m-r-q-h h-m-r-a-i-. --------------------------------------------------------- panamah nimts'et b'merkaz ameriqah/b'ameriqah hamerkazit.
Бразил је у Јужној Америци. ‫בר-יל-נ-צ-ת-בדר-ם--מרי-ה-‬ ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ ‫-ר-י- נ-צ-ת ב-ר-ם א-ר-ק-.- --------------------------- ‫ברזיל נמצאת בדרום אמריקה.‬ 0
br---------s'-t b'd--m -meriq-h. brazil nimts'et b'drom ameriqah. b-a-i- n-m-s-e- b-d-o- a-e-i-a-. -------------------------------- brazil nimts'et b'drom ameriqah.

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!