Рјечник
Разгледање града »
የከተማ ጉብኝት
-
SR српски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
be белоруски
bg бугарски
bn бенгалски
-
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
ka грузијски
-
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
sq албански
-
sr српски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
AM амхарски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad адигхе
af африкански
am амхарски
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
Лекције
-
001 - Лица 002 - Породица 003 - Упознати 004 - У школи 005 - Земље и језици 006 - Читати и писати 007 - Бројеви 008 - Сати 009 - Дани у седмици 010 - Јуче – данас – сутра 011 - Месеци 012 - Напици 013 - Делатности 014 - Боје 015 - Воће и животне намирнице 016 - Годишња доба и време 017 - У кући 018 - Чишћење куће 019 - У кухињи 020 - Ћаскање 1 021 - Ћаскање 2 022 - Ћаскање 3 023 - Учити стране језике 024 - Састанак 025 - У граду026 - У природи 027 - У хотелу – долазак 028 - У хотелу – жалбе 029 - У ресторану 1 030 - У ресторану 2 031 - У ресторану 3 032 - У ресторану 4 033 - На железници 034 - У возу 035 - На аеродрому 036 - Јавни локални саобраћај 037 - На путу 038 - У таксију 039 - Квар на ауту 040 - Питати за пут 041 - Оријентација 042 - Разгледање града 043 - У зоолошком врту 044 - Излазити навече 045 - У биоскопу 046 - У дискотеци 047 - Припреме за пут 048 - Активности на годишњем одмору 049 - Спорт 050 - На базену051 - Обављање потрепштина 052 - У робној кући 053 - Трговине 054 - Куповина 055 - Радити 056 - Осећаји 057 - Код доктора 058 - Делови тела 059 - У пошти 060 - У банци 061 - Редни бројеви 062 - Постављати питања 1 063 - Постављати питања 2 064 - Негација 1 065 - Негација 2 066 - Присвојне заменице 1 067 - Присвојне заменице 2 068 - велико – мало 069 - требати – хтети 070 - нешто желети 071 - нешто хтети 072 - нешто морати 073 - нешто смети 074 - замолити за нешто 075 - нешто образложити 1076 - нешто образложити 2 077 - нешто образложити 3 078 - Придеви 1 079 - Придеви 2 080 - Придеви 3 081 - Прошлост 1 082 - Прошлост 2 083 - Прошлост 3 084 - Прошлост 4 085 - Питати – прошлост 1 086 - Питати – прошлост 2 087 - Прошлост модалних глагола 1 088 - Прошлост модалних глагола 2 089 - Императив 1 090 - Императив 2 091 - Зависне реченице са да 1 092 - Зависне реченице са да 2 093 - Зависне реченице са да ли 094 - Везници 1 095 - Везници 2 096 - Везници 3 097 - Везници 4 098 - Дупли везници 099 - Генитив 100 - Прилози
-
- Купите књигу
- Претходна
- Следећи
- МП3
- A -
- A
- A+
42 [четрдесет и два]
Разгледање града

42 [አርባ ሁለት]
42 [አርባ ሁለት]
српски | амхарски | Игра Више |
Да ли je пијаца отворена недељом? |
ገበ-- እ-- ክ-- ነ-?
ገበያው እሁድ ክፍት ነው?
0
ከተ- ጉ--ት ከተማ ጉብኝት |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли je пијаца отворена недељом?ገበያው እሁድ ክፍት ነው?ከተማ ጉብኝት |
Да ли је сајам отворен понедељком? |
ባዛ- ሰ- ክ-- ነ-?
ባዛር ሰኞ ክፍት ነው?
0
ገበ-- እ-- ክ-- ነ-? ገበያው እሁድ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли је сајам отворен понедељком?ባዛር ሰኞ ክፍት ነው?ገበያው እሁድ ክፍት ነው? |
Да ли је изложба отворена уторком? |
እግ---- ማ--- ክ-- ነ-?
እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው?
0
ገበ-- እ-- ክ-- ነ-? ገበያው እሁድ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли је изложба отворена уторком?እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው?ገበያው እሁድ ክፍት ነው? |
Да ли је зоолошки врт отворен средом? |
የአ--- መ--- ማ--- እ-- ክ-- ነ-?
የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው?
0
ባዛ- ሰ- ክ-- ነ-? ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли је зоолошки врт отворен средом?የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው?ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? |
Да ли је музеј отворен четвртком? |
ቤተ----- ሃ-- ክ-- ነ-?
ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው?
0
ባዛ- ሰ- ክ-- ነ-? ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли је музеј отворен четвртком?ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው?ባዛር ሰኞ ክፍት ነው? |
Да ли је галерија отворена петком? |
የስ-- ማ--- አ-- ክ-- ነ-?
የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው?
0
እግ---- ማ--- ክ-- ነ-? እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Да ли је галерија отворена петком?የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው?እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? |
Да ли се сме фотографисати? |
ፎቶ ማ--- ይ----?
ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል?
0
እግ---- ማ--- ክ-- ነ-? እግዚብሽን ማክሰኞ ክፍት ነው? |
+ |
Мора ли се платити улаз? |
መግ-- መ--- አ---?
መግቢያ መክፈል አለበት?
0
የአ--- መ--- ማ--- እ-- ክ-- ነ-? የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Мора ли се платити улаз?መግቢያ መክፈል አለበት?የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? |
Колико кошта улаз? |
የመ--- ዋ-- ስ-- ነ-?
የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው?
0
የአ--- መ--- ማ--- እ-- ክ-- ነ-? የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Колико кошта улаз?የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው?የአራዊት መኖሪያ ማእከሉ እረቡ ክፍት ነው? |
Има ли попуст за групе? |
ለቡ-- ቅ-- አ--?
ለቡድን ቅናሽ አለው?
0
ቤተ----- ሃ-- ክ-- ነ-? ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Има ли попуст за групе?ለቡድን ቅናሽ አለው?ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? |
Има ли попуст за децу? |
ለህ-- ቅ-- አ--?
ለህጻን ቅናሽ አለው?
0
ቤተ----- ሃ-- ክ-- ነ-? ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Има ли попуст за децу?ለህጻን ቅናሽ አለው?ቤተ-መዘክሩ ሃሙስ ክፍት ነው? |
Има ли попуст за студенте? |
ለተ-- ቅ-- አ--?
ለተማሪ ቅናሽ አለው?
0
የስ-- ማ--- አ-- ክ-- ነ-? የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Има ли попуст за студенте?ለተማሪ ቅናሽ አለው?የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? |
Каква је то зграда? |
ያ ህ-- የ---- ነ-?
ያ ህንጻ የምንድን ነው?
0
የስ-- ማ--- አ-- ክ-- ነ-? የስእል ማእከሉ አርብ ክፍት ነው? |
+ |
Колико је стара та зграда? |
ህን-- ስ-- አ-- ነ-?
ህንጻው ስንት አመቱ ነው?
0
ፎቶ ማ--- ይ----? ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? |
+
Више језикаКликните на заставу!Колико је стара та зграда?ህንጻው ስንት አመቱ ነው?ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? |
Тко је саградио ту зграду? |
ህን--- ማ- ነ- የ----?
ህንጻውን ማን ነው የገነባው?
0
ፎቶ ማ--- ይ----? ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? |
+
Више језикаКликните на заставу!Тко је саградио ту зграду?ህንጻውን ማን ነው የገነባው?ፎቶ ማንሳት ይፈቀዳል? |
Ја се интересујем за архитектуру. |
ስነ---- ጥ-- ይ----።
ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል።
0
መግ-- መ--- አ---? መግቢያ መክፈል አለበት? |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја се интересујем за архитектуру.ስነ-ህንፃ ጥበብ ይስበኛል።መግቢያ መክፈል አለበት? |
Ја се интересујем за уметност. |
ስነ---- ይ---ል
ስነ-ጥበብ ይስበኛል
0
መግ-- መ--- አ---? መግቢያ መክፈል አለበት? |
+ |
Ја се интересујем за сликарство. |
ስዕ- መ-- ይ----።
ስዕል መሳል ይስበኛል።
0
የመ--- ዋ-- ስ-- ነ-? የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја се интересујем за сликарство.ስዕል መሳል ይስበኛል።የመግቢያ ዋጋው ስንት ነው? |
Није пронађен ниједан видео!
Брзи језици, спори језици
У свету постоји преко 6.000 језика. Сви они имају исту функцију. Језици нам помажу да разменимо информације. Ово се у сваком језику дешава на различит начин. Зато што се сваки језик понаша у складу са сопственим правилима. Они се такође разликују и према брзини којом се говоре. Ово је доказано разним лингвистичким студијама. Неколико краћих текстова било је преведено на различите језике. Потом су текстови гласно читани - свако је наглас читао текст на свом матерњем језику. Резултат је био јасан. Јапански и шпански су најбржи језици. У овим језицима, у секунду се изговори осам слогова. Кинези говоре далеко спорије. Само пет слогова у секунду. Брзина говора зависи од комплексности слогова. Уколико су слогови комплексни, говорење траје дуже. Немачки слог, на пример, садржи три звука. Зато се говори релативно споро. Брзо говорење уопште не значи да има много тога да се саопшти. Баш напротив! У слоговима који се брзо изговарају садржано је врло мало информацијa. Иако Јапанци говоре брзо, они саопштавају врло мало садржаја. Супротно томе, “спори” кинески каже много са само неколико речи. Енглески слогови такође садрже много информација. У целој тој ствари је најинтересантније да су испитивани језици подједнако ефикасни! Ово значи да онај који спорије говори, саопштава више. Ономе ко говори брзо потребан је већи број речи. Ипак, на крају крајева, сви они стигну скоро истовремено на циљ.
Да ли сте знали?
Словенски спада у јужнословенске језике. То је матерњи језик око 2 милиона људи. Они живе у Словенији, Хрватској, Србији, Аустрији, Италији и Мађарској. Доста је сличан чешком и словачком. Али велики је утицај и српскохрватског. Иако је Словенија мала земља, тамо има доста различитих дијалеката. Разлог томе је што је на том говорном подручју било мноштво историјских догађаја. То се види по лексичком фонду који садржи пуно израза из страних језика. Словенски користи латинична слова. Граматика познаје шест падежа и три рода. У изговору постоје два службена гласовна система. Један од њих тачно разликује између високих и ниских тонова. Још једна посебност овог језика је његова архаична структура. Према другим језицима су Словенци одувек били веома отворени. Зато се још више радују када се неко занима за њихов језик!
Словенски спада у јужнословенске језике. То је матерњи језик око 2 милиона људи. Они живе у Словенији, Хрватској, Србији, Аустрији, Италији и Мађарској. Доста је сличан чешком и словачком. Али велики је утицај и српскохрватског. Иако је Словенија мала земља, тамо има доста различитих дијалеката. Разлог томе је што је на том говорном подручју било мноштво историјских догађаја. То се види по лексичком фонду који садржи пуно израза из страних језика. Словенски користи латинична слова. Граматика познаје шест падежа и три рода. У изговору постоје два службена гласовна система. Један од њих тачно разликује између високих и ниских тонова. Још једна посебност овог језика је његова архаична структура. Према другим језицима су Словенци одувек били веома отворени. Зато се још више радују када се неко занима за њихов језик!