Рјечник

sr Постављати питања 2   »   em Asking questions 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [sixty-three]

Asking questions 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Ја имам хоби. I h--- a-h-bby. I h--- a h----- I h-v- a h-b-y- --------------- I have a hobby. 0
Ја играм тенис. I-pl-y ----i-. I p--- t------ I p-a- t-n-i-. -------------- I play tennis. 0
Где је тениски терен? Wher- -s --e------s-co---? W---- i- t-- t----- c----- W-e-e i- t-e t-n-i- c-u-t- -------------------------- Where is the tennis court? 0
Имаш ли ти хоби? D--y-u ha-e a ---by? D- y-- h--- a h----- D- y-u h-v- a h-b-y- -------------------- Do you have a hobby? 0
Ја играм фудбал. I--la----ot---- / s-c--r (-m--. I p--- f------- / s----- (----- I p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- ------------------------------- I play football / soccer (am.). 0
Где је фудбалски терен? Wh--e-is t-e--oot---l-- -o---r -a-.- fi-ld? W---- i- t-- f------- / s----- (---- f----- W-e-e i- t-e f-o-b-l- / s-c-e- (-m-) f-e-d- ------------------------------------------- Where is the football / soccer (am.) field? 0
Боли ме рука. M- a-- hu-ts. M- a-- h----- M- a-m h-r-s- ------------- My arm hurts. 0
Нога и рука ме такође боле. M--f-o- --- -a-- als- hu--. M- f--- a-- h--- a--- h---- M- f-o- a-d h-n- a-s- h-r-. --------------------------- My foot and hand also hurt. 0
Где се налази доктор? Is------ a doc-o-? I- t---- a d------ I- t-e-e a d-c-o-? ------------------ Is there a doctor? 0
Ја имам ауто. I----e-------- a- -u--m--i-e. I h--- a c-- / a- a---------- I h-v- a c-r / a- a-t-m-b-l-. ----------------------------- I have a car / an automobile. 0
Ја имам i мотор. I--lso--av--- m-------l-. I a--- h--- a m---------- I a-s- h-v- a m-t-r-y-l-. ------------------------- I also have a motorcycle. 0
Где је паркинг? Whe-- ----- --pa--? W---- c---- I p---- W-e-e c-u-d I p-r-? ------------------- Where could I park? 0
Ја имам џемпер. I---ve - --ea--r. I h--- a s------- I h-v- a s-e-t-r- ----------------- I have a sweater. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. I---s----ve-a jacket --d - p------ -eans. I a--- h--- a j----- a-- a p--- o- j----- I a-s- h-v- a j-c-e- a-d a p-i- o- j-a-s- ----------------------------------------- I also have a jacket and a pair of jeans. 0
Где је веш машина? W-ere i- -he w--hi-- machine? W---- i- t-- w------ m------- W-e-e i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ----------------------------- Where is the washing machine? 0
Ја имам тањир. I h-ve-a -la-e. I h--- a p----- I h-v- a p-a-e- --------------- I have a plate. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. I h----a -n---,-----rk---d-a -p-on. I h--- a k----- a f--- a-- a s----- I h-v- a k-i-e- a f-r- a-d a s-o-n- ----------------------------------- I have a knife, a fork and a spoon. 0
Где су со и бибер? W-er---s--he --lt--n--p----r? W---- i- t-- s--- a-- p------ W-e-e i- t-e s-l- a-d p-p-e-? ----------------------------- Where is the salt and pepper? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...