Рјечник

sr Везници 2   »   em Conjunctions 2

95 [деведесет и пет]

Везници 2

Везници 2

95 [ninety-five]

Conjunctions 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски енглески (US) Игра Више
Од када она не ради више? Si--- w--- i- s-- n- l----- w------? Since when is she no longer working? 0
Од њене удаје? Si--- h-- m-------? Since her marriage? 0
Да, она не ради више од када се удала. Ye-- s-- i- n- l----- w------ s---- s-- g-- m------. Yes, she is no longer working since she got married. 0
Од када се удала, она не ради више. Si--- s-- g-- m------- s---- n- l----- w------. Since she got married, she’s no longer working. 0
Од када се они познају, срећни су. Si--- t--- h--- m-- e--- o----- t--- a-- h----. Since they have met each other, they are happy. 0
Од када имају децу, излазе ређе. Si--- t--- h--- h-- c-------- t--- r----- g- o--. Since they have had children, they rarely go out. 0
Када ће она телефонирати? Wh-- d--- s-- c---? When does she call? 0
За време вожње? Wh-- d------? When driving? 0
Да, док вози ауто. Ye-- w--- s-- i- d------. Yes, when she is driving. 0
Она телефонира док вози ауто. Sh- c---- w---- s-- d-----. She calls while she drives. 0
Она гледа телевизију док пегла. Sh- w------ T- w---- s-- i----. She watches TV while she irons. 0
Она слуша музику док ради задатке. Sh- l------ t- m---- w---- s-- d--- h-- w---. She listens to music while she does her work. 0
Ја не видим ништа, када немам наочале. I c---- s-- a------- w--- I d---- h--- g------. I can’t see anything when I don’t have glasses. 0
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. I c---- u--------- a------- w--- t-- m---- i- s- l---. I can’t understand anything when the music is so loud. 0
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. I c---- s---- a------- w--- I h--- a c---. I can’t smell anything when I have a cold. 0
Ми узимамо такси, ако пада киша. We--- t--- a t--- i- i- r----. We’ll take a taxi if it rains. 0
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. We--- t----- a----- t-- w---- i- w- w-- t-- l------. We’ll travel around the world if we win the lottery. 0
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. We--- s---- e----- i- h- d------ c--- s---. We’ll start eating if he doesn’t come soon. 0

Језици Европске зједнице

Европску заједницу се састоји од преко 25 земаља. У будућности ће још већи број земаља постати њена чланица. Са новом земљом у ЕЗ улази и нови језик. У овом тренутку се у ЕЗ говори преко 20 језика. Сви језици Европске заједнице су равноправни. Ова језичка шароликост је фасцинирајућа појава. Али, она собом доноси и бројне проблеме. Скептици су мишљења да је језичка разноликост у ствари препрека. Они сматрају да омета ефикасну сарадњу. Многи су мишљења да треба увести један заједнички језик. Њиме би се споразумевале све земље. Али, ово није тако једноставно. Ни један језик се не може прогласити званичним језиком. Земље које говоре друге језике сматрале би се запостављеним. Сем тога, у Европи не постоји један истински неутралан језик... Чак ни један вештачки језик као што је есперанто не би функционисао. Разлог томе је да језици одражавају културу народа који их говоре. Зато ниједна земља не жели да се одрекне свог језика. Земље у језику виде део сопственог идентитета. Политика језика једна је од важнијих тема на дневном реду Европске заједнице. Чак постоји и институција Комесара за вишејезичност. Европска заједница има највећи број преводилаца. Око 3500 људи раде на омогућавању разумевања у оквиру ње. Ипак није увек могуће превести све документе. Ово би коштало много времена и превише новца. Највећи број докумената се углавном преводи само на неке језике. Ово мноштво језика за Европску заједницу представља један од највећих изазова. Европа треба да се уједини а да се толики идентитети при томе не изгубе.