Рјечник

sr Прилози   »   it Avverbi

100 [стотина]

Прилози

Прилози

100 [cento]

Avverbi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
већ једном – још никада gi---na-vo-t--- non--.. -ai g-- u-- v---- – n-- .-- m-- g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Јесте ли већ једном били у Берлину? È-gi- stat- a--e---n- ----v-lta? È g-- s---- a B------ u-- v----- È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Не, још никада. N----o- -i -o-o---- --a-o. N-- n-- c- s--- m-- s----- N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
неко – нико qu---u-o-- n---uno q------- – n------ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Познајете ли овде некога? Con--ce qual-uno q-i? C------ q------- q--- C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Не, ја не познајем овде никога. N-, -on---nosco n---uno. N-- n-- c------ n------- N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
још – не више an--r- – -o--p-ù a----- – n-- p-- a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Остајете ли још дуго овде? R-s-- a-cor- tant- q--? R---- a----- t---- q--- R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Не, ја не остајем више дуго овде. N---n-n--i -e--- p-- tan-o. N-- n-- c- r---- p-- t----- N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
још нешто – ништа више anc-r- qua---sa –-pi- n--n-e a----- q------- – p-- n----- a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Желите ли још нешто попити? V-ol---ere--n-------a---s-? V---- b--- a----- q-------- V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Не, ја не желим ништа више. No, -o- -ogl-o-pi- n---te. N-- n-- v----- p-- n------ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
већ нешто – још ништа già q-a-cos- - an------ien-e g-- q------- – a----- n----- g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Јесте ли већ нешто јели? Ha-ma--iato già q-alc-s-? H- m------- g-- q-------- H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Не, ја још нисам ништа јео / јела. No- no---o -a-g-------c--a--i--t-. N-- n-- h- m------- a----- n------ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
још неко – нико више an-o-a ----cun- - ness-no a----- q------- – n------ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Жели ли још неко кафу? Qu--c--o --o-e-an-o-- -n -a-fè? Q------- v---- a----- u- c----- Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Не, нико више. No, ne--u--. N-- n------- N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Арапски језик

Арапски спада у ред најважнијих светских језика. Њиме говори преко 300 милиона људи. Ови људи живе у преко 20 различитих земаља. Арапски спада у афроазијске језике. Настао је пре више хиљада година. Најпре се њиме говорило на Aрапском полуострву. Одатле се језик даље ширио. Говорни арапски разликује се од књижевног. Такође постоје и многобројни арапски дијалекти. Могли би се рећи да се у свакој областидрукчије говори. Они који говоре различитим дијалектом често се уопште и не разумеју. Зато се филмови на арапском језику чести синхронизују. Само на тај начин их се може разумети у свим арапским земљама. У данашње време се стандардни класични арапски скоро и не говори. Налазимо га само у писаном облику. Књиге и новине писане су класичним арапским језиком. До данас није установљен стручни арапски језик. Зато се користе стручни појмови из других језика. У овом региону доминантну улогу играју енглески и француски. Последњних година је интерес за арапски језик јако порастао. Све више људи жели да га учи. На сваком универзитету и у многим школама постоје курсеви овог језика. Писање арапског многе људе фасцинира. Арапски се пише здеснa налево. Изговор и граматика арапског нису баш једноставни. Има много гласова и правила које други језици не познају. При учењу арапског језика би се требало придржавати одређеног редоследа. Прво изговор, па граматика, a затим писање.