Рјечник

sr Прилози   »   it Avverbi

100 [стотина]

Прилози

Прилози

100 [cento]

Avverbi

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
већ једном – још никада gi--u------ta-- -o- --.--ai g__ u__ v____ – n__ .__ m__ g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Јесте ли већ једном били у Берлину? È gi--s-ato-a-----i-- un- vo-t-? È g__ s____ a B______ u__ v_____ È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Не, још никада. N-- --n-c- --n--mai -t-to. N__ n__ c_ s___ m__ s_____ N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
неко – нико qual--n- - ----u-o q_______ – n______ q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Познајете ли овде некога? C---sce-----cuno qui? C______ q_______ q___ C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Не, ја не познајем овде никога. No,-non --n-s-o-ne-s-no. N__ n__ c______ n_______ N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
још – не више anc--a - n-n---ù a_____ – n__ p__ a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Остајете ли још дуго овде? R-s-- --c-r- ---to-qu-? R____ a_____ t____ q___ R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Не, ја не остајем више дуго овде. N-,---n -i re-to-pi-----to. N__ n__ c_ r____ p__ t_____ N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
још нешто – ништа више anc-r--q-a-c-sa-– p-- ----te a_____ q_______ – p__ n_____ a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Желите ли још нешто попити? V-ole---r---n---- qu-----a? V____ b___ a_____ q________ V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Не, ја не желим ништа више. N-, no--v-g-io p---n-e--e. N__ n__ v_____ p__ n______ N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
већ нешто – још ништа g-à-qu--co---- an---a --ente g__ q_______ – a_____ n_____ g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Јесте ли већ нешто јели? H- man--ato-gi- q-a-cosa? H_ m_______ g__ q________ H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Не, ја још нисам ништа јео / јела. No, n-n -----ng---- -----a---e-te. N__ n__ h_ m_______ a_____ n______ N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
још неко – нико више a----a-q--lc-n- - ness-no a_____ q_______ – n______ a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Жели ли још неко кафу? Qu------ v-o-e-anc-ra -- caffè? Q_______ v____ a_____ u_ c_____ Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Не, нико више. N-,-n---uno. N__ n_______ N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Арапски језик

Арапски спада у ред најважнијих светских језика. Њиме говори преко 300 милиона људи. Ови људи живе у преко 20 различитих земаља. Арапски спада у афроазијске језике. Настао је пре више хиљада година. Најпре се њиме говорило на Aрапском полуострву. Одатле се језик даље ширио. Говорни арапски разликује се од књижевног. Такође постоје и многобројни арапски дијалекти. Могли би се рећи да се у свакој областидрукчије говори. Они који говоре различитим дијалектом често се уопште и не разумеју. Зато се филмови на арапском језику чести синхронизују. Само на тај начин их се може разумети у свим арапским земљама. У данашње време се стандардни класични арапски скоро и не говори. Налазимо га само у писаном облику. Књиге и новине писане су класичним арапским језиком. До данас није установљен стручни арапски језик. Зато се користе стручни појмови из других језика. У овом региону доминантну улогу играју енглески и француски. Последњних година је интерес за арапски језик јако порастао. Све више људи жели да га учи. На сваком универзитету и у многим школама постоје курсеви овог језика. Писање арапског многе људе фасцинира. Арапски се пише здеснa налево. Изговор и граматика арапског нису баш једноставни. Има много гласова и правила које други језици не познају. При учењу арапског језика би се требало придржавати одређеног редоследа. Прво изговор, па граматика, a затим писање.