คู่มือสนทนา

th อนุประโยค รองลงมาที่ 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น М-б-ц-,---ў--а------р’е ---е----ца. М------ з----- н------- п---------- М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Ma-yts-,---u----na--or-- p---------ts-. M------- z----- n------- p------------- M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
คุณไปรู้มาจากไหน Ад-у-ь Вы ве---це? А----- В- в------- А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Adk----Vy -e---t--? A----- V- v-------- A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น С-а--я--я,-што-яно-пале--ыц-а. С--------- ш-- я-- п---------- С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
S---z-a-usy-- s-to--an--p---p-h-ts--a. S------------ s--- y--- p------------- S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
เขาต้องมาแน่ Ё- безу--ўн------д-е. Ё- б-------- п------- Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En-b-z-m-un--pry-dz-. E- b-------- p------- E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
แน่หรือ? Г--а -ак-ад--? Г--- д-------- Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ge-a --k-ad--? G--- d-------- G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา Я --д-ю, -то--н-прыйд--. Я в----- ш-- ё- п------- Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ya---d--u, -hto --- ---ydz-. Y- v------ s--- y-- p------- Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
เขาโทร.มาแน่ Ё--а-ав--ко-- пат--е---у-. Ё- а--------- п----------- Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
E- -bavyazkov--p-t----an-e. E- a---------- p----------- E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
จริงหรือ? С---а---? С-------- С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S-pr-u-y? S-------- S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา Я д-м-ю, што-ё---а--леф----. Я д----- ш-- ё- п----------- Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Y- d-ma--- --t--y-n-p----e-a-u-. Y- d------ s--- y-- p----------- Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
ไวน์นี่เก่าแน่ๆ Віно -д-а-н--н- ст--ое. В--- а--------- с------ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vі---a-nazn----a s---o-. V--- a---------- s------ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
คุณรู้แน่หรือ? В---э----акл--н- ведае--? В- г--- д------- в------- В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V- -e---d-kladn- -e---t-e? V- g--- d------- v-------- V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า Я м--ку-----о -но с-ар-е. Я м------ ш-- я-- с------ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya-----ku-u, --to y-no st-ro-. Y- m-------- s--- y--- s------ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
หัวหน้าของเราดูดีมาก Н-- -эф д-б-- в---я---. Н-- ш-- д---- в-------- Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Na-- shef--o-r--v-gl--d--. N--- s--- d---- v--------- N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
คุณคิดอย่างนั้นไหม? Вы--на-о---ц-? В- з---------- В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V---------z-ts-? V- z------------ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว Я знахо-жу---то--н-выглядае на-а--в-ль---до--а. Я з-------- ш-- ё- в------- н---- в----- д----- Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Ya zna-ho-zhu--sh-- yo------yadae--a-a- -e--mі-do--a. Y- z---------- s--- y-- v-------- n---- v----- d----- Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ У шэфа-пэ--а --ць-сяброўк-. У ш--- п---- ё--- с-------- У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U-s-ef- p---a yost----yabr-uka. U s---- p---- y----- s--------- U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? В--са-р---- --к--у---ц-? В- с------- т-- д------- В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
V- ----au---tak --ma-t--? V- s------- t-- d-------- V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว Ц---ам-м-г---а, шт--- я-о---ць --бр--к-. Ц----- м------- ш-- ў я-- ё--- с-------- Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Tsa--am-ma---y------to-u-yago -osts’-s--b---ka. T------ m-------- s--- u y--- y----- s--------- T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -