መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   em Small Talk 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ትግርኛ (US) ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? W---e do--ou--ome f-o-? W---- d- y-- c--- f---- W-e-e d- y-u c-m- f-o-? ----------------------- Where do you come from? 0
ካብ ባሰል። F--- -----. F--- B----- F-o- B-s-l- ----------- From Basel. 0
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Base---s in-Swi--e---nd. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-z-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switzerland. 0
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? May----ntrod--- --. Mi-l--? M-- I i-------- M-- M------ M-y I i-t-o-u-e M-. M-l-e-? --------------------------- May I introduce Mr. Miller? 0
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። H- is-a--o-------. H- i- a f--------- H- i- a f-r-i-n-r- ------------------ He is a foreigner. 0
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። He ---aks sev--a--la--ua---. H- s----- s------ l--------- H- s-e-k- s-v-r-l l-n-u-g-s- ---------------------------- He speaks several languages. 0
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? Ar---o- h-re-f-r------i--t tim-? A-- y-- h--- f-- t-- f---- t---- A-e y-u h-r- f-r t-e f-r-t t-m-? -------------------------------- Are you here for the first time? 0
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። N-, I --s-he-e --c- la-t---a-. N-- I w-- h--- o--- l--- y---- N-, I w-s h-r- o-c- l-s- y-a-. ------------------------------ No, I was here once last year. 0
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። O-ly-f-r-a-wee-----o-g-. O--- f-- a w---- t------ O-l- f-r a w-e-, t-o-g-. ------------------------ Only for a week, though. 0
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? H---d--y-- like ---h-r-? H-- d- y-- l--- i- h---- H-w d- y-u l-k- i- h-r-? ------------------------ How do you like it here? 0
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። A l--. --- --o-le---e n--e. A l--- T-- p----- a-- n---- A l-t- T-e p-o-l- a-e n-c-. --------------------------- A lot. The people are nice. 0
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። And ---------e --ener-- t--. A-- I l--- t-- s------- t--- A-d I l-k- t-e s-e-e-y- t-o- ---------------------------- And I like the scenery, too. 0
እንታይ ዩ ሞያኹም? What ---yo-r-pro--ssion? W--- i- y--- p---------- W-a- i- y-u- p-o-e-s-o-? ------------------------ What is your profession? 0
ኣነ ተርጓማይ እየ። I am---tra-sla-or. I a- a t---------- I a- a t-a-s-a-o-. ------------------ I am a translator. 0
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። I -r-nsla-e----ks. I t-------- b----- I t-a-s-a-e b-o-s- ------------------ I translate books. 0
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Ar----u-a-on----r-? A-- y-- a---- h---- A-e y-u a-o-e h-r-? ------------------- Are you alone here? 0
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። N-- m----f--- -- -u-ban---s also--e--. N-- m- w--- / m- h------ i- a--- h---- N-, m- w-f- / m- h-s-a-d i- a-s- h-r-. -------------------------------------- No, my wife / my husband is also here. 0
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። A----hos---r- m- -w--ch---r-n. A-- t---- a-- m- t-- c-------- A-d t-o-e a-e m- t-o c-i-d-e-. ------------------------------ And those are my two children. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -