መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? სა--ური ხ-რ-? ს______ ხ____ ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
sadau-- --a--? s______ k_____ s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
ካብ ባሰል። ბა-ე--დ--. ბ_________ ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
baze--dan. b_________ b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ბ--ე-ი -ვ-იც----შ-ა. ბ_____ შ____________ ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
baz-li ---e-t--r-as---. b_____ s_______________ b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? შეიძ-----ბ--ო---მი--ერ------ო--დ-ინ-თ? შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________ შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
sh--dz---a ba-'oni ---le-- --'armog-d----t? s_________ b______ m______ t_______________ s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ი- უ---ელი-. ი_ უ________ ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
is--ts-hoe---. i_ u__________ i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ის -ა---ნ--- --ა- ფლობს. ი_ რ________ ე___ ფ_____ ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
is---mde-ime e--s--l---. i_ r________ e___ p_____ i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ა---ირველ-დ ხ--თ? ა_ პ_______ ხ____ ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
a- p--rv-la- -h-rt? a_ p________ k_____ a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ა--- -ქ შ---ა--უ-ვე--ი----. ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______ ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
a----ak -har-h-n-uk've-vi----. a___ a_ s_______ u____ v______ a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። მა---- მ---ოდ-ერ-- -ვი-ი-. მ_____ მ_____ ე___ კ______ მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
magr-m--k-o-od-er-i-k-vir--. m_____ m______ e___ k_______ m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t- ---------------------------- magram mkholod erti k'virit.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? რო-ორ---გწონ--ჩ-ე--ან? რ____ მ______ ჩ_______ რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
ro-o---o-t--ont ch--ntan? r____ m________ c________ r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-? ------------------------- rogor mogts'ont chventan?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ძა----. -- ძალია--ს-ს--მოვ-- ხ--ხ--. ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______ ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
d-alian. a- -zal--n-s---am-vn- -halk---. d_______ a_ d______ s_________ k________ d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-. ---------------------------------------- dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። დ--ბ-ნებაც-მ-მ---ს. დ_ ბ______ მ_______ დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
d- bu-e-at--m----'-n-. d_ b_______ m_________ d- b-n-b-t- m-m-s-o-s- ---------------------- da bunebats momts'ons.
እንታይ ዩ ሞያኹም? რ- პროფ-ს-ის ხ-რთ? რ_ პ________ ხ____ რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
ra p-ro----i--k--rt? r_ p_________ k_____ r- p-r-p-s-i- k-a-t- -------------------- ra p'ropesiis khart?
ኣነ ተርጓማይ እየ። მ----რ-ი-----ვა-. მ_ თ________ ვ___ მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
me t-rj-man- va-. m_ t________ v___ m- t-r-i-a-i v-r- ----------------- me tarjimani var.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። მე -ი----- ვ-----ნი. მ_ წ______ ვ________ მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
me---'--ne-- v-arg---. m_ t________ v________ m- t-'-g-e-s v-a-g-n-. ---------------------- me ts'ignebs vtargmni.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? თ-ვ-- ა- -ა-----არ-? თ____ ა_ მ____ ხ____ თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
tkven-ak m----- -hart? t____ a_ m_____ k_____ t-v-n a- m-r-'- k-a-t- ---------------------- tkven ak mart'o khart?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ა--, -ე-- ც--იც-/--ემი ქმ-რი--ა--ა---. ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____ ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ara,--hemi -so-i-s-/ -hemi k---it--ak--r--. a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____ a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-. ------------------------------------------- ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። იქ -ი--ემი------ --ილ--. ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______ ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
i- k-- --em- orive -------. i_ k__ c____ o____ s_______ i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a- --------------------------- ik k'i chemi orive shvilia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -