ካበይ ኢኹም መጺእኩም? |
სადაუ-- ხ--თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
sa-aur--k---t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
|
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
|
ካብ ባሰል። |
ბ-ზე-ი--ნ.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
b-ze-i--n.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
|
ካብ ባሰል።
ბაზელიდან.
bazelidan.
|
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። |
ბა-ე-ი-შ---ცარ--შ-ა.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
baz--i ----its-ria---a.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
|
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
ბაზელი შვეიცარიაშია.
bazeli shveitsariashia.
|
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? |
შეი---ბ-------ი---ულ-რი-----ოგ-----ოთ?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
she------a bat'o-i--iu-e-i --'a-mo--dg-not?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
|
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። |
ი--უ--ო-ლია.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
i- u-----e---.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
|
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
ის უცხოელია.
is utskhoelia.
|
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። |
ი--რამ-ე---ე -ნას-ფლობ-.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
i- ra-d----e-ena- ----s.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
|
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
is ramdenime enas plobs.
|
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? |
ა- --რველად --რთ?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
ak p'i--e----k-a--?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
|
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
აქ პირველად ხართ?
ak p'irvelad khart?
|
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። |
არ-- -- -ა---- უკ-ე-----ვ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
ara,--k sh-r---n------ ----v-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ara, ak sharshan uk've viqavi.
|
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። |
მ--რ-მ -------ერ-ი--ვირ-თ.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
ma--a--m--ol-- erti -'--r-t.
m_____ m______ e___ k_______
m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t-
----------------------------
magram mkholod erti k'virit.
|
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
magram mkholod erti k'virit.
|
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? |
როგორ მოგწ--თ--ვ-ნთა-?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
ro--- -o-t----t----en--n?
r____ m________ c________
r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-?
-------------------------
rogor mogts'ont chventan?
|
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
rogor mogts'ont chventan?
|
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። |
ძ---ა-. -- --ლ-ან---სი-მ--ნ---ა-ხ--.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
dzal-an. ak---a--a----si------ ----khi-.
d_______ a_ d______ s_________ k________
d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-.
----------------------------------------
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
|
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። |
დ- ბ---ბ-ც--ო--ო--.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
da --ne-at- ----s'-ns.
d_ b_______ m_________
d- b-n-b-t- m-m-s-o-s-
----------------------
da bunebats momts'ons.
|
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
და ბუნებაც მომწონს.
da bunebats momts'ons.
|
እንታይ ዩ ሞያኹም? |
რ-----ფ-ს-ის-ხა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra-p-ro--siis k---t?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
|
እንታይ ዩ ሞያኹም?
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
|
ኣነ ተርጓማይ እየ። |
მ- -ა--ი-ან---არ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
m- --rj---n--v--.
m_ t________ v___
m- t-r-i-a-i v-r-
-----------------
me tarjimani var.
|
ኣነ ተርጓማይ እየ።
მე თარჯიმანი ვარ.
me tarjimani var.
|
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። |
მ-----ნებ-----რ-მ-ი.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
me-t-'i--e---v--rg-ni.
m_ t________ v________
m- t-'-g-e-s v-a-g-n-.
----------------------
me ts'ignebs vtargmni.
|
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
მე წიგნებს ვთარგმნი.
me ts'ignebs vtargmni.
|
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? |
თ--ენ--ქ -არ-ო--ა--?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
tk-----k m-rt'o kh--t?
t____ a_ m_____ k_____
t-v-n a- m-r-'- k-a-t-
----------------------
tkven ak mart'o khart?
|
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
tkven ak mart'o khart?
|
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። |
არა- --მ--ც-ლ-ც-- ჩე-ი ქმარი- აქ -რ-ს.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
ara- ----i--sol-t--/ ch-m----a---s--- --i-.
a___ c____ t______ / c____ k______ a_ a____
a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-.
-------------------------------------------
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
|
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። |
იქ კ-----ი ----- შ-ილია.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
ik---i che---orive s--il-a.
i_ k__ c____ o____ s_______
i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a-
---------------------------
ik k'i chemi orive shvilia.
|
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ik k'i chemi orive shvilia.
|