| ካበይ ኢኹም መጺእኩም? |
-م- از-ک---میآی--؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
sh------z-k---a mi-a-e--?-
______ a_ k____ m___________
-h-m-a a- k-j-a m---a-e-?--
-----------------------------
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
شما از کجا میآیید؟
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
| ካብ ባሰል። |
از باز--
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
-z baa-el--
__ b_________
-z b-a-e-.--
--------------
az baazel.
|
ካብ ባሰል።
از بازل.
az baazel.
|
| ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። |
--ز---ر سو----اس-.
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
-aa-e- da--soo-i- ast.-
______ d__ s_____ a______
-a-z-l d-r s-o-i- a-t--
--------------------------
baazel dar sooyis ast.
|
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
بازل در سوییس است.
baazel dar sooyis ast.
|
| ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? |
م--ت-ان---ق------ر را----شما مع-ف--کنم-
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
-i-tav-an-----g-a--e mol---ra-be s-oma------efi-k-n--?
___________ a_______ m____ r_ b_ s_____ m______ k________
-i-t-v-a-a- a-g-a-y- m-l-r r- b- s-o-a- m-a-e-i k-n-m--
----------------------------------------------------------
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
| ንሱ ወጻእተኛ እዩ። |
ا--خ-رج- --ت.
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
-o --a--ej---s---
__ k_______ a______
-o k-a-r-j- a-t--
--------------------
oo khaareji ast.
|
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
او خارجی است.
oo khaareji ast.
|
| ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። |
-و -ه چ---ن-زب-ن----ت -ی-ک-د-
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
-- ---ch-ndi----ba---s---a--m--kona--
__ b_ c______ z_____ s_____ m___________
-o b- c-a-d-n z-b-a- s-h-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
| ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? |
ش----ر-ی-اول-ن بار این-- ه-----
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
-h-ma----raa-- av-li- baa---en--a ha--id--
______ b______ a_____ b___ e_____ h_________
-h-m-a b-r-a-e a-a-i- b-a- e-n-a- h-s-i-?--
---------------------------------------------
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
| ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። |
نه، من-سال-گ-شت- -م-اینجا -----
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
n-h- m---s--l-goza--te- -a---enj-a-boo--m.-
____ m__ s___ g________ h__ e_____ b_________
-e-, m-n s-a- g-z-s-t-h h-m e-n-a- b-o-a-.--
----------------------------------------------
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
| ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። |
ا-- -قط--ک ه-ته.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
-m-a------t -e----ft----
____ f_____ y__ h_________
-m-a f-g-a- y-k h-f-e-.--
---------------------------
amma faghat yek hafteh.
|
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
اما فقط یک هفته.
amma faghat yek hafteh.
|
| ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? |
-ز این-ا خو-ت-ن-میآ-د-
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
a--e-njaa kho-h--a-n mi-aei-?-
__ e_____ k_________ m__________
-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d--
---------------------------------
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
از اینجا خوشتان میآید؟
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
| ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። |
خ-لی -و- -----م-د--خ--ی-م--ب---------
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
--e-li-khoo- ---- -ar--- k--i-i -e---baa- --s-and--
______ k____ a___ m_____ k_____ m________ h__________
-h-i-i k-o-b a-t- m-r-o- k-e-l- m-h-a-a-n h-s-a-d--
------------------------------------------------------
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
| ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። |
و -از -ناظر ای--ا -- خو-- می-آ---
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
v--az------zer----ja- -am khosh-m-m--ae--.--
__ __ m_______ e_____ h__ k______ m____________
-a -z m-n-a-e- e-n-a- h-m k-o-h-m m---e-d---
-------------------------------------------------
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
| እንታይ ዩ ሞያኹም? |
شغل ش-ا---س--
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-g-l--homaa-c-i--?--
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
እንታይ ዩ ሞያኹም?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| ኣነ ተርጓማይ እየ። |
---مت--م-ه-ت-.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
-a--mot--j-m h---a-.-
___ m_______ h_________
-a- m-t-r-e- h-s-a-.--
------------------------
man motarjem hastam.
|
ኣነ ተርጓማይ እየ።
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
| ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። |
----تاب تر--ه م---نم.
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
--- ----a- ta-jom-h-m----n-m.-
___ k_____ t_______ m___________
-a- k-t-a- t-r-o-e- m---o-a-.--
---------------------------------
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
| ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? |
-م- -ی-جا-ت-ها----ی--
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
shom-- ee-j-- -a---a h-s-i----
______ e_____ t_____ h_________
-h-m-a e-n-a- t-n-a- h-s-i-?--
--------------------------------
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
شما اینجا تنها هستید؟
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
| ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። |
--،-خان-- - --هر- هم ا--ج-ست-
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
neh, k-aan--am / -hoh--a--h-m--e-jaa--.
____ k________ / s_______ h__ e___________
-e-, k-a-n-m-m / s-o-a-a- h-m e-n-a-s-.--
-------------------------------------------
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
| ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። |
----ها-هم--- -رز-د -----تند.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
-a-a---aa-ham ---f-r---d --- ---t---.-
__ a_____ h__ d_ f______ m__ h__________
-a a-n-a- h-m d- f-r-a-d m-n h-s-a-d--
-----------------------------------------
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|