ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
आ-ण ---ू- आ-- -ह--?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āpaṇa--uṭhū-a---ā-ā--t-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ካብ ባሰል።
ब-झ-ल---.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
B-j--l-hūn-.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
ካብ ባሰል።
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
ब--े- --व--्झ--ॅ--ड----े-आ-े.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
B---ēla -vit---r--ĕ-----dhy----ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
म- आपल----ा--्---ा- म्-ुलर-या-ची ओळख क-ू---े--.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
Mī-āp-----ā-śrīmā-a myula-a yān-c- --akha-k-rū-a-----.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
ते-व-द-श- आहेत.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- ------ ā-ēt-.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
ते---ेक -ा-ा -ो-ू शक-ात.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē-a--ka-bh----bō---ś--atā-a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
आप---थ---्रथमच आल--आहात-क-?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āp-ṇa it-ē-pr-thama-- ālā -h-ta --?
Ā____ i___ p_________ ā__ ā____ k__
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
न-----मी-माग-्य----्-- एक----थ--आ-ो---तो. - --े-हो--.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N-h-- ---m-g--yā-v--ṣī ēk-d--it-- --ō-h-----/ -lē -ō-ē.
N____ m_ m______ v____ ē____ i___ ā__ h____ / Ā__ h____
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
पण-फक----क-----ड--ा-ाठ-.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Pa-a-pha--- ----āṭh--a-yā--ṭh-.
P___ p_____ ē__ ā______________
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
आपल्--ला-इ-----े-व-टल-?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Ā--l------t-ē--asē --ṭ---?
Ā_______ i___ k___ v______
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
ख-- च-ंगले, -ो---ूपच--ा--ल- -हे-.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
K-ūpa--āṅ-a-ē--l--a-kh--ac-----g----āh-ta.
K____ c_______ l___ k______ c______ ā_____
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
म---इथल- -ज-बा-ू-ा---ि--ही -व-त-.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Ma-ā -t---- ā---āj--ā----is-r-hī āvaḍ---.
M___ i_____ ā________ p_________ ā_______
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
እንታይ ዩ ሞያኹም?
आप--------ाय-क-- आह-?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āp-lā ---vasāya---------?
Ā____ v________ k___ ā___
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
ኣነ ተርጓማይ እየ።
म- -क-अ-ु--द- आ-े.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M- --- an--ād--- ā-ē.
M_ ē__ a________ ā___
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
म- --स---ां-ा-अनुवा- क-त-- /-क---.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī--ust-kān-c- -n-v-da -a-atō.-- Ka--tē.
M_ p_________ a______ k______ / K______
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
आप---थे----े- / ए-ट-य-- आ-ा- का?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā-aṇa-i-h- ē---ē-a--ēk-ṭ---- --ā-a-kā?
Ā____ i___ ē_______ ē_______ ā____ k__
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
नाह-- म--- -त---पण इथ- --े. - -ा-े प--प---थे-आ---.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nā-ī, --jhī---t----ṇa-i-h- --ē- - --j-ē-p---p--- -t-ē-ā--ta.
N____ m____ p________ i___ ā___ / M____ p_______ i___ ā_____
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
आणि-त- माझी द-- ---े-आ---.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇi -- m--hī ---a-mul-----t-.
Ā__ t_ m____ d___ m___ ā_____
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.