ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
আ-নি--োথা থ-----স---ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
āp--i kō----thē-ē-ē--ch-n-?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
ካብ ባሰል።
ব্-া--ল-থ-কে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
By-si-- t---ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
ካብ ባሰል።
ব্যাসিল থেকে
Byāsila thēkē
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
ব্যাস-ল-সুইজা--্-া-----অ-স্-ি- ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
b-ā---- -u-ijā---y-----aba---i-a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
আ-ি--ি--ম--ারক--পরি-য়----য়ে-দ--ে -া-ি?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ām----------r-k---ar--aẏa k--iẏē di-ē-pā--?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
সে এক-- -ি----
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
Sē---ajan- --dē-ī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
সে একজন বিদেশী
Sē ēkajana bidēśī
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
স----ভ-ন্ন -া--য়--থ--বলে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
sē bi--in------ṣ--- -a-h- ----
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
আপন--ক- এখ-নে -্র-মবা- এস----?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
ā-a----- -k-ān--p--t-a-a-āra---ē-hē-a?
ā____ k_ ē_____ p___________ ē________
ā-a-i k- ē-h-n- p-a-h-m-b-r- ē-ē-h-n-?
--------------------------------------
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
না--আ-- গ-ব-র- -ক-ার--খান---সেছি--- ৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
N-- -mi -------ha-- ē---ā-- -kh------ēc--l--a
N__ ā__ g__________ ē______ ē_____ ē_________
N-, ā-i g-t-b-c-a-ē ē-a-ā-a ē-h-n- ē-ē-h-l-m-
---------------------------------------------
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
ক---ত- --ধ--া--র -ক---্-াহে--জন-- ৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
k---u-śu-hu--t-a---- -aptā---a-jan'-a
k____ ś_________ ē__ s________ j_____
k-n-u ś-d-u-ā-r- ē-a s-p-ā-ē-a j-n-y-
-------------------------------------
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
আ-ন-র-আম-দের-এ--ন--কে-ন ল-গ-?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
āpa-----ā-----a ēkhā-ē kē-an- --gē?
ā______ ā______ ē_____ k_____ l____
ā-a-ā-a ā-ā-ē-a ē-h-n- k-m-n- l-g-?
-----------------------------------
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
খুব-ভ--, এখ-নক-র-----ন ----ভা--৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
K-u-----āl-, ē-h--akāra -ō-a-an- kh-b--b--la
K____ b_____ ē_________ l_______ k____ b____
K-u-a b-ā-a- ē-h-n-k-r- l-k-j-n- k-u-a b-ā-a
--------------------------------------------
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
এ-ং--মা---খান--- দ---য- -ুব-ভা--লাগছ- ৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
ē-a---mā-a -k-ā-a-ā-a-dr̥-ya'--k--b----āl---ā----ē
ē___ ā____ ē_________ d______ k____ b____ l______
ē-a- ā-ā-a ē-h-n-k-r- d-̥-y-'- k-u-a b-ā-a l-g-c-ē
--------------------------------------------------
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
እንታይ ዩ ሞያኹም?
আ-ন- কী -র--?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
ā---- kī k-rēn-?
ā____ k_ k______
ā-a-i k- k-r-n-?
----------------
āpani kī karēna?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
আপনি কী করেন?
āpani kī karēna?
ኣነ ተርጓማይ እየ።
আ---এক-- অনু---- ৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
Ā---ē-a-----anu-ā-a-a
Ā__ ē______ a________
Ā-i ē-a-a-a a-u-ā-a-a
---------------------
Āmi ēkajana anubādaka
ኣነ ተርጓማይ እየ።
আমি একজন অনুবাদক ৷
Āmi ēkajana anubādaka
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
আ-ি বই---ুবাদ --ি ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
ā-- --'i-a---ād-----i
ā__ b___ a______ k___
ā-i b-'- a-u-ā-a k-r-
---------------------
āmi ba'i anubāda kari
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
আমি বই অনুবাদ করি ৷
āmi ba'i anubāda kari
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
আপনি-ক- -খ----এ-া-----?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
ā-an- --------ē-ē-ā -c----?
ā____ k_ ē_____ ē__ ā______
ā-a-i k- ē-h-n- ē-ā ā-h-n-?
---------------------------
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
না, আ--র স--্-ী - -ম-র--্-ামী----া-ে আছ- ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
Nā, --āra st-- - ām----sbām-----k-ānē ā--ē
N__ ā____ s___ / ā____ s______ ē_____ ā___
N-, ā-ā-a s-r- / ā-ā-a s-ā-ī-ō ē-h-n- ā-h-
------------------------------------------
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
এ-- ও-া হল-আম-র দুই সন্--ন-৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
ēb---ōr----la ----a-d--i---nt-na
ē___ ō__ h___ ā____ d___ s______
ē-a- ō-ā h-l- ā-ā-a d-'- s-n-ā-a
--------------------------------
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna