ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Отк--- с--?
О_____ с___
О-к-д- с-е-
-----------
Откъде сте?
0
O-ky-e s-e?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Откъде сте?
Otkyde ste?
ካብ ባሰል።
От-Ба-е-.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
От Базел.
0
O- -----.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
ካብ ባሰል።
От Базел.
Ot Bazel.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Баз-- с---а-и-а----в--ц-рия.
Б____ с_ н_____ в Ш_________
Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я-
----------------------------
Базел се намира в Швейцария.
0
Ba-e---- n---------h----s-r-ya.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Базел се намира в Швейцария.
Bazel se namira v Shveytsariya.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
М-же--- -а-Ви --ед-т--- го-п--и- -ю--р?
М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____
М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
0
Mo-h--li -a-V- p-ed---v-a-gos-odi---yu---?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Т-й е -у--ене-.
Т__ е ч________
Т-й е ч-ж-е-е-.
---------------
Той е чужденец.
0
To--ye-ch---denets.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Той е чужденец.
Toy ye chuzhdenets.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Т-й--о-о-и ня-о-ко-езика.
Т__ г_____ н______ е_____
Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а-
-------------------------
Той говори няколко езика.
0
T-y govo-i-----o--o---z---.
T__ g_____ n_______ y______
T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-.
---------------------------
Toy govori nyakolko yezika.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Той говори няколко езика.
Toy govori nyakolko yezika.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
За пр-- --- -- с---т-к?
З_ п___ п__ л_ с__ т___
З- п-ъ- п-т л- с-е т-к-
-----------------------
За пръв път ли сте тук?
0
Za-p-y- -yt-li-st--t--?
Z_ p___ p__ l_ s__ t___
Z- p-y- p-t l- s-e t-k-
-----------------------
Za pryv pyt li ste tuk?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
За пръв път ли сте тук?
Za pryv pyt li ste tuk?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Н-,-----л--- го-ина --х--еч-----.
Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___
Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к-
---------------------------------
Не, миналата година бях вече тук.
0
N-,-m-n-l--a-godi-a ---k--v--he-t-k.
N__ m_______ g_____ b____ v____ t___
N-, m-n-l-t- g-d-n- b-a-h v-c-e t-k-
------------------------------------
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Не, миналата година бях вече тук.
Ne, minalata godina byakh veche tuk.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Но --м- за-ед-а-сед-ица.
Н_ с___ з_ е___ с_______
Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а-
------------------------
Но само за една седмица.
0
No -am- -a -e--a s-dm--s-.
N_ s___ z_ y____ s________
N- s-m- z- y-d-a s-d-i-s-.
--------------------------
No samo za yedna sedmitsa.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Но само за една седмица.
No samo za yedna sedmitsa.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Харес-- -и -и при ---?
Х______ л_ В_ п__ н___
Х-р-с-а л- В- п-и н-с-
----------------------
Харесва ли Ви при нас?
0
Kh-res-a l- -i--r--na-?
K_______ l_ V_ p__ n___
K-a-e-v- l- V- p-i n-s-
-----------------------
Kharesva li Vi pri nas?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Харесва ли Ви при нас?
Kharesva li Vi pri nas?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
М---о- -ора-- -- -----н-.
М_____ Х_____ с_ п_______
М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и-
-------------------------
Много. Хората са приятни.
0
Mno--- --ora-a-s- p-i--t-i.
M_____ K______ s_ p________
M-o-o- K-o-a-a s- p-i-a-n-.
---------------------------
Mnogo. Khorata sa priyatni.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Много. Хората са приятни.
Mnogo. Khorata sa priyatni.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
И-ме----ст-а м--х-ре---.
И м_________ м_ х_______
И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а-
------------------------
И местността ми харесва.
0
I-m-st-o---a -i khar--v-.
I m_________ m_ k________
I m-s-n-s-t- m- k-a-e-v-.
-------------------------
I mestnostta mi kharesva.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
И местността ми харесва.
I mestnostta mi kharesva.
እንታይ ዩ ሞያኹም?
К---- /-к---а -те п--проф----?
К____ / к____ с__ п_ п________
К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-?
------------------------------
Какъв / каква сте по професия?
0
K---v / -----------o p-ofesiya?
K____ / k____ s__ p_ p_________
K-k-v / k-k-a s-e p- p-o-e-i-a-
-------------------------------
Kakyv / kakva ste po profesiya?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Какъв / каква сте по професия?
Kakyv / kakva ste po profesiya?
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Аз -ъ--п-ев-дач - -ре----чка.
А_ с__ п_______ / п__________
А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-.
-----------------------------
Аз съм преводач / преводачка.
0
A- s-m----v-d----/-pr--od-c---.
A_ s__ p________ / p___________
A- s-m p-e-o-a-h / p-e-o-a-h-a-
-------------------------------
Az sym prevodach / prevodachka.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Аз съм преводач / преводачка.
Az sym prevodach / prevodachka.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
А--п-ев-жд----н-г-.
А_ п________ к_____
А- п-е-е-д-м к-и-и-
-------------------
Аз превеждам книги.
0
A- -re------- -n-gi.
A_ p_________ k_____
A- p-e-e-h-a- k-i-i-
--------------------
Az prevezhdam knigi.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Аз превеждам книги.
Az prevezhdam knigi.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
С-м-/ -----ли-сте т--?
С__ / с___ л_ с__ т___
С-м / с-м- л- с-е т-к-
----------------------
Сам / сама ли сте тук?
0
S-- - ---a--i -t- ---?
S__ / s___ l_ s__ t___
S-m / s-m- l- s-e t-k-
----------------------
Sam / sama li ste tuk?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Сам / сама ли сте тук?
Sam / sama li ste tuk?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Не- м-ята-же-а / ---- -ъж-- съ---- -у-.
Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___
Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к-
---------------------------------------
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
0
N---m--a------n- /---y-t--y-h--------ho -e tu-.
N__ m_____ z____ / m____ m_____ s______ y_ t___
N-, m-y-t- z-e-a / m-y-t m-z-y- s-s-c-o y- t-k-
-----------------------------------------------
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
А --м-с-----т--м---е-а.
А т__ с_ д____ м_ д____
А т-м с- д-е-е м- д-ц-.
-----------------------
А там са двете ми деца.
0
A ----sa----te m- ----a.
A t__ s_ d____ m_ d_____
A t-m s- d-e-e m- d-t-a-
------------------------
A tam sa dvete mi detsa.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
А там са двете ми деца.
A tam sa dvete mi detsa.