ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Сі--қ---а--б--асы-?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Siz--ayd-- bola--z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Сіз қайдан боласыз?
Siz qaydan bolasız?
ካብ ባሰል።
Б-зе-----.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-zeld--.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ካብ ባሰል።
Базельден.
Bazelden.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Б-зе-ь-Шв--ца--яд-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Bazel-Ş---car-y-d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Базель Швейцарияда.
Bazel Şveycarïyada.
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Сіз--- --л-е--мы-за-ы та--сты-с-м--о-- м-?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Sizb-n-Myul--r m-r--nı tan---ır--m -o-- -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
О- —-ш--е-д-к.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Ol --ş-teld-k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Ол — шетелдік.
Ol — şeteldik.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
О--б-р-еш- тілде -ө-л-йд-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ol -ir--ş- tild- söyl-ydi.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Ol birneşe tilde söyleydi.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Сіз-м-н-а-а-ғаш --т-ке--і-і--бе?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Si--mu-da --ğaş---t-k-l-iñiz---?
S__ m____ a____ r__ k_______ b__
S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-?
--------------------------------
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Ж-қ- мен-м---а бы-тыр-бо---н-ы-.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Jo-,-m-- mu----b-ltı- bol----ı-.
J___ m__ m____ b_____ b_________
J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n-
--------------------------------
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Joq, men munda bıltır bolğanmın.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Б-р-қ--ір а-т- ған-.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B---- --- ap-a-ğ-n-.
B____ b__ a___ ğ____
B-r-q b-r a-t- ğ-n-.
--------------------
Biraq bir apta ğana.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Бірақ бір апта ғана.
Biraq bir apta ğana.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
С--г- б--ді- ж-қ -н---ма?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Si--- -i---- ----u--y-ma?
S____ b_____ j__ u___ m__
S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-?
-------------------------
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Sizge bizdiñ jaq unay ma?
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Ө----ақс-- А-а--ар--ң-ж----------к-н.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Öt- ja-s-- --am-ar--- -ü-- --lı -k--.
Ö__ j_____ A_________ j___ j___ e____
Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-.
-------------------------------------
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Ландшафт -- ұнай-ы.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
L-n-şa----a -n--d-.
L_______ t_ u______
L-n-ş-f- t- u-a-d-.
-------------------
Landşaft ta unaydı.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Ландшафт та ұнайды.
Landşaft ta unaydı.
እንታይ ዩ ሞያኹም?
М---н-ы---ыз --?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Mamandı--ñ-z -e?
M___________ n__
M-m-n-ı-ı-ı- n-?
----------------
Mamandığıñız ne?
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Мамандығыңыз не?
Mamandığıñız ne?
ኣነ ተርጓማይ እየ።
М-н---дарм---мы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Men ----r--şımı-.
M__ a____________
M-n a-d-r-a-ı-ı-.
-----------------
Men awdarmaşımın.
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Мен аудармашымын.
Men awdarmaşımın.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Ме----та-----а-ам-н.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
M-n-kit-- awd-ra--n.
M__ k____ a_________
M-n k-t-p a-d-r-m-n-
--------------------
Men kitap awdaramın.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Мен кітап аударамын.
Men kitap awdaramın.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
С-з-м--д- жа-ғыз--- -а?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Si- m-n-a--al-ı-sız-b-?
S__ m____ j________ b__
S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-?
-----------------------
Siz munda jalğızsız ba?
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Siz munda jalğızsız ba?
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Ж-қ, м-ні---йел---/----е-і- де---ы-да.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
Joq- -eniñ ------ / kü-e-im----os--d-.
J___ m____ ä_____ / k______ d_ o______
J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-.
--------------------------------------
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
А-----у - ме-і--екі----ам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Al a-aw --me--ñ-ek- bal-m.
A_ a___ - m____ e__ b_____
A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m-
--------------------------
Al anaw - meniñ eki balam.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Ал анау - менің екі балам.
Al anaw - meniñ eki balam.