መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   tl Maiikling usapan 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታጋሎግ ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? Sa-n k---a-mu-a? S___ k_ n_______ S-a- k- n-g-u-a- ---------------- Saan ka nagmula? 0
ካብ ባሰል። Mu-a sa--a-el. M___ s_ B_____ M-l- s- B-s-l- -------------- Mula sa Basel. 0
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። An- Ba-el ay -a-atagpuan s- --i---r-a--. A__ B____ a_ m__________ s_ S___________ A-g B-s-l a- m-t-t-g-u-n s- S-i-z-r-a-d- ---------------------------------------- Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? M----i -- kit-----pa--------a---- Müll--? M_____ b_ k_____ i________ k__ G_ M______ M-a-r- b- k-t-n- i-a-i-a-a k-y G- M-l-e-? ----------------------------------------- Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። S-y--a--isan-----uh-n. S___ a_ i____ d_______ S-y- a- i-a-g d-y-h-n- ---------------------- Siya ay isang dayuhan. 0
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። N--sa-alit-----a-n---ba---i---g-w--a. N__________ s___ n_ i____ i____ w____ N-g-a-a-i-a s-y- n- i-a-t i-a-g w-k-. ------------------------------------- Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? Un-n--b--es--- -a---k-p---a ----? U____ b____ m_ b_ m________ d____ U-a-g b-s-s m- b- m-k-p-n-a d-t-? --------------------------------- Unang beses mo ba makapunta dito? 0
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። Hindi, -akap-nta n----o -o-n- na-a---ng-----. H_____ n________ n_ a__ n____ n________ t____ H-n-i- n-k-p-n-a n- a-o n-o-g n-k-r-a-g t-o-. --------------------------------------------- Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። Ngun-t-sa--oob -a-a---n----a-g -ing-o. N_____ s_ l___ l_____ n_ i____ l______ N-u-i- s- l-o- l-m-n- n- i-a-g l-n-g-. -------------------------------------- Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? An---ag---u--n mo --t--sa am-n? A__ n_________ m_ d___ s_ a____ A-o n-g-s-u-a- m- d-t- s- a-i-? ------------------------------- Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። M---m-- An- --a--ao---t- -- -ab-b--t. M______ A__ m__ t__ d___ a_ m________ M-d-m-. A-g m-a t-o d-t- a- m-b-b-i-. ------------------------------------- Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። A- --st- -- --- an---a-awi-. A_ g____ k_ r__ a__ t_______ A- g-s-o k- r-n a-g t-n-w-n- ---------------------------- At gusto ko rin ang tanawin. 0
እንታይ ዩ ሞያኹም? An- --g iny-ng tr-bah-? A__ a__ i_____ t_______ A-o a-g i-y-n- t-a-a-o- ----------------------- Ano ang inyong trabaho? 0
ኣነ ተርጓማይ እየ። A----y -s------g--a-sa--n-----a. A__ a_ i____ t__________________ A-o a- i-a-g t-g-p-g-a-i-g-w-k-. -------------------------------- Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። I--nasal-- -o-an----a--i---. I_________ k_ a__ m__ l_____ I-i-a-a-i- k- a-g m-a l-b-o- ---------------------------- Isinasalin ko ang mga libro. 0
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Ma--is- ---lan- ---o? M______ k_ l___ d____ M-g-i-a k- l-n- d-t-? --------------------- Mag-isa ka lang dito? 0
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። H-n-i--n-n-----rin ------a-- / asaw----. H_____ n______ r__ a__ a____ / a____ k__ H-n-i- n-n-i-o r-n a-g a-a-a / a-a-a k-. ---------------------------------------- Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። A--na-i--- --- d----a -ong---ak. A_ n______ a__ d_____ k___ a____ A- n-r-y-n a-g d-l-w- k-n- a-a-. -------------------------------- At nariyan ang dalawa kong anak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -