መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   vi Đang trên đường đi

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቬትናማውያን ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። An- ấ- đ--x-----. A__ ấ_ đ_ x_ m___ A-h ấ- đ- x- m-y- ----------------- Anh ấy đi xe máy. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Anh------- ---đ-p. A__ ấ_ đ__ x_ đ___ A-h ấ- đ-p x- đ-p- ------------------ Anh ấy đạp xe đạp. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Anh ấy đi bộ. A__ ấ_ đ_ b__ A-h ấ- đ- b-. ------------- Anh ấy đi bộ. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። A----y--i-bằng------h-y. A__ ấ_ đ_ b___ t__ t____ A-h ấ- đ- b-n- t-u t-ủ-. ------------------------ Anh ấy đi bằng tàu thủy. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። A-h-ấ- đi ---g th----. A__ ấ_ đ_ b___ t______ A-h ấ- đ- b-n- t-u-ề-. ---------------------- Anh ấy đi bằng thuyền. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። An---- -ơ-. A__ ấ_ b___ A-h ấ- b-i- ----------- Anh ấy bơi. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ở đây -ó---uy-hi-m kh---? Ở đ__ c_ n___ h___ k_____ Ở đ-y c- n-u- h-ể- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có nguy hiểm không? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Có-nguy--iểm --u đ--n---x--k-ôn-? C_ n___ h___ n__ đ_ n__ x_ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- n-ờ x- k-ô-g- --------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Có--guy-h-ểm nếu ---d---bu-i--ê--k--n-? C_ n___ h___ n__ đ_ d__ b___ đ__ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- d-o b-ổ- đ-m k-ô-g- --------------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? 0
መንገዲ ተጋጊና ። C-ú-- t-- đã-đ--l-----ờng. C____ t__ đ_ đ_ l__ đ_____ C-ú-g t-i đ- đ- l-c đ-ờ-g- -------------------------- Chúng tôi đã đi lạc đường. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። C-úng---- n--m đ--n- rồi. C____ t__ n___ đ____ r___ C-ú-g t-i n-ầ- đ-ờ-g r-i- ------------------------- Chúng tôi nhầm đường rồi. 0
ክንምለስ ኣለና። Ch--- ----ph-i q--- ---. C____ t__ p___ q___ l___ C-ú-g t-i p-ả- q-a- l-i- ------------------------ Chúng tôi phải quay lại. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Ở đ-u----t-ể-đỗ -e? Ở đ__ c_ t__ đ_ x__ Ở đ-u c- t-ể đ- x-? ------------------- Ở đâu có thể đỗ xe? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Ở -ây-có---ỗ-đ---- kh-ng? Ở đ__ c_ c__ đ_ x_ k_____ Ở đ-y c- c-ỗ đ- x- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có chỗ đỗ xe không? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Có t-ể-đ---e--a--l-u? C_ t__ đ_ x_ b__ l___ C- t-ể đ- x- b-o l-u- --------------------- Có thể đỗ xe bao lâu? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? B-n-c----ư-t---yết ---n-? B__ c_ t____ t____ k_____ B-n c- t-ư-t t-y-t k-ô-g- ------------------------- Bạn có trượt tuyết không? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? B-n ------ -rê---ằ-g tha-g-m---p-ải -hô-g? B__ đ_ l__ t___ b___ t____ m__ p___ k_____ B-n đ- l-n t-ê- b-n- t-a-g m-y p-ả- k-ô-g- ------------------------------------------ Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ở---y -ó th- --uê đ- t--ợ----yế- -hông? Ở đ__ c_ t__ t___ đ_ t____ t____ k_____ Ở đ-y c- t-ể t-u- đ- t-ư-t t-y-t k-ô-g- --------------------------------------- Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -