መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   vi Đang trên đường đi

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቬትናማውያን ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። A-- -y-đi--- m-y. A__ ấ_ đ_ x_ m___ A-h ấ- đ- x- m-y- ----------------- Anh ấy đi xe máy. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Anh-ấy -ạp--e----. A__ ấ_ đ__ x_ đ___ A-h ấ- đ-p x- đ-p- ------------------ Anh ấy đạp xe đạp. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። A----- -i -ộ. A__ ấ_ đ_ b__ A-h ấ- đ- b-. ------------- Anh ấy đi bộ. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። A-- -- đi b-ng --u----y. A__ ấ_ đ_ b___ t__ t____ A-h ấ- đ- b-n- t-u t-ủ-. ------------------------ Anh ấy đi bằng tàu thủy. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። A-h ----- ---- th----. A__ ấ_ đ_ b___ t______ A-h ấ- đ- b-n- t-u-ề-. ---------------------- Anh ấy đi bằng thuyền. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። A---ấy---i. A__ ấ_ b___ A-h ấ- b-i- ----------- Anh ấy bơi. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ở-đ-y -ó -g-y--iể- k-ông? Ở đ__ c_ n___ h___ k_____ Ở đ-y c- n-u- h-ể- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có nguy hiểm không? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ] ሓደገኛ ድዩ? C- nguy----- n-- đ----ờ--- -hô-g? C_ n___ h___ n__ đ_ n__ x_ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- n-ờ x- k-ô-g- --------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? C--n-u- -i-m-n----i dạ- buổi đ-m k-ô-g? C_ n___ h___ n__ đ_ d__ b___ đ__ k_____ C- n-u- h-ể- n-u đ- d-o b-ổ- đ-m k-ô-g- --------------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Ch--- -ôi----đ- lạ---ư--g. C____ t__ đ_ đ_ l__ đ_____ C-ú-g t-i đ- đ- l-c đ-ờ-g- -------------------------- Chúng tôi đã đi lạc đường. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። C-ú-- tô- -h-m --ờ-- rồi. C____ t__ n___ đ____ r___ C-ú-g t-i n-ầ- đ-ờ-g r-i- ------------------------- Chúng tôi nhầm đường rồi. 0
ክንምለስ ኣለና። C---- -ô----ả---u---lạ-. C____ t__ p___ q___ l___ C-ú-g t-i p-ả- q-a- l-i- ------------------------ Chúng tôi phải quay lại. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Ở--âu--ó t----ỗ-xe? Ở đ__ c_ t__ đ_ x__ Ở đ-u c- t-ể đ- x-? ------------------- Ở đâu có thể đỗ xe? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Ở đ---có --ỗ-đỗ--e kh---? Ở đ__ c_ c__ đ_ x_ k_____ Ở đ-y c- c-ỗ đ- x- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có chỗ đỗ xe không? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? C---hể -- xe-ba--l-u? C_ t__ đ_ x_ b__ l___ C- t-ể đ- x- b-o l-u- --------------------- Có thể đỗ xe bao lâu? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት] ምኻድ ትኽእል ዶ? B---c- -rư-----yết--hô-g? B__ c_ t____ t____ k_____ B-n c- t-ư-t t-y-t k-ô-g- ------------------------- Bạn có trượt tuyết không? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? B-n đi --n -----bằn- t-ang -á--phả---hô-g? B__ đ_ l__ t___ b___ t____ m__ p___ k_____ B-n đ- l-n t-ê- b-n- t-a-g m-y p-ả- k-ô-g- ------------------------------------------ Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Ở đâ- c--t-ể-t-uê -ồ--rư-- t---t-k--n-? Ở đ__ c_ t__ t___ đ_ t____ t____ k_____ Ở đ-y c- t-ể t-u- đ- t-ư-t t-y-t k-ô-g- --------------------------------------- Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -