መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   px No caminho

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [trinta e sete]

No caminho

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (BR] ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። El- -ai d- --to. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። El- -a- de-b--i----a. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። El---ai a-pé. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። E-e --i d---a-io. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። E-- va--de---r--. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Ele -ai-à--a-o. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? É -e-------aqui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ] ሓደገኛ ድዩ? É ---igos- ---ir-caro-- so--n-o? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? É pe-ig-so-pa--ear -o-i--- à--o---? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
መንገዲ ተጋጊና ። N-s -e--emo- n- -a-----. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Es-a-os--- ca--n-- e-rado. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
ክንምለስ ኣለና። Temos q-----l--r. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Ond- s--pode --ta--o-a-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Há--- --r--e--e-est------ment- --ui? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Q--nt--tempo--e pode-est---ona--aqu-? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት] ምኻድ ትኽእል ዶ? V-cê-e--uia? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? V-c--usa-o----e--ri---para-c-m-? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? P-----e a-u--- --q--- ----? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -