ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። |
ا--(-ر-) -ا -و-----کل- ------ی-ن-.
-- (---- ب- م--------- ح--- م-------
-و (-ر-) ب- م-ت-ر-ی-ل- ح-ک- م--ن-.-
-------------------------------------
او (مرد) با موتورسیکلت حرکت میکند.
0
oo b--moto--ikl-t-----kat----o---.
o- b- m---------- h------ m-------
o- b- m-t-r-i-l-t h-r-k-t m-k-n-d-
----------------------------------
oo bâ motorsiklet harekat mikonad.
|
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
او (مرد) با موتورسیکلت حرکت میکند.
oo bâ motorsiklet harekat mikonad.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። |
-و (مرد--ب- د-چر-- -رکت میک-د-
-- (---- ب- د----- ح--- م-------
-و (-ر-) ب- د-چ-خ- ح-ک- م--ن-.-
---------------------------------
او (مرد) با دوچرخه حرکت میکند.
0
o--b- -o--a------a-eka- -ik-nad.
o- b- d-------- h------ m-------
o- b- d-c-a-k-e h-r-k-t m-k-n-d-
--------------------------------
oo bâ docharkhe harekat mikonad.
|
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
او (مرد) با دوچرخه حرکت میکند.
oo bâ docharkhe harekat mikonad.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። |
او (--د) -ی--- --رو-.
-- (---- پ---- م-------
-و (-ر-) پ-ا-ه م--و-.-
------------------------
او (مرد) پیاده میرود.
0
o- pi--â-e----ava-.
o- p------ m-------
o- p---â-e m-r-v-d-
-------------------
oo pi-yâde miravad.
|
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
او (مرد) پیاده میرود.
oo pi-yâde miravad.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። |
ا- (م-د) ب--کش---حر-- ----د-
-- (---- ب- ک--- ح--- م-------
-و (-ر-) ب- ک-ت- ح-ک- م--ن-.-
-------------------------------
او (مرد) با کشتی حرکت میکند.
0
oo-bâ -as-t- ----ka---------.
o- b- k----- h------ m-------
o- b- k-s-t- h-r-k-t m-k-n-d-
-----------------------------
oo bâ kashti harekat mikonad.
|
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
او (مرد) با کشتی حرکت میکند.
oo bâ kashti harekat mikonad.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። |
---(مر-)--ا ق-ی------ می--ن-.
-- (---- ب- ق--- ح--- م-------
-و (-ر-) ب- ق-ی- ح-ک- م--ن-.-
-------------------------------
او (مرد) با قایق حرکت میکند.
0
o- bâ--h----- -are--t--ik-n--.
o- b- g------ h------ m-------
o- b- g-â-e-h h-r-k-t m-k-n-d-
------------------------------
oo bâ ghâyegh harekat mikonad.
|
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
او (مرد) با قایق حرکت میکند.
oo bâ ghâyegh harekat mikonad.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ። |
----مرد)--ن---یکند.
-- (---- ش-- م-------
-و (-ر-) ش-ا م--ن-.-
----------------------
او (مرد) شنا میکند.
0
oo-s-enâ miko-ad.
o- s---- m-------
o- s-e-â m-k-n-d-
-----------------
oo shenâ mikonad.
|
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
او (مرد) شنا میکند.
oo shenâ mikonad.
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ? |
---ج----ی خطر-ا-ی--ست؟
----- ج-- خ------ ا----
-ی-ج- ج-ی خ-ر-ا-ی ا-ت-
------------------------
اینجا جای خطرناکی است؟
0
injâ---ye ---tar-â---a-t?
i--- j--- k--------- a---
i-j- j-y- k-a-a-n-k- a-t-
-------------------------
injâ jâye khatarnâki ast?
|
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
اینجا جای خطرناکی است؟
injâ jâye khatarnâki ast?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? |
--- ت-ه-یی-قدم-----خطرناک ا-ت؟
--- ت----- ق-- ز-- خ----- ا----
-ی- ت-ه-ی- ق-م ز-ن خ-ر-ا- ا-ت-
--------------------------------
آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟
0
ây- -anhâ-- g-------ad-n-k--tar-â---st?
â-- t------ g----- z---- k-------- a---
â-â t-n-â-i g-a-a- z-d-n k-a-a-n-k a-t-
---------------------------------------
âyâ tanhâyi ghadam zadan khatarnâk ast?
|
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟
âyâ tanhâyi ghadam zadan khatarnâk ast?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? |
آیا--ی--ه-ر-ی-----ب-خطر--ک است؟
--- پ---- ر-- د- ش- خ----- ا----
-ی- پ-ا-ه ر-ی د- ش- خ-ر-ا- ا-ت-
---------------------------------
آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟
0
â----hab-hâ-be--i----ra-i raf----k--tar--k-a-t?
â-- s------ b- p---- r--- r----- k-------- a---
â-â s-a---â b- p-â-e r-v- r-f-a- k-a-a-n-k a-t-
-----------------------------------------------
âyâ shab-hâ be piâde ravi raftan khatarnâk ast?
|
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟
âyâ shab-hâ be piâde ravi raftan khatarnâk ast?
|
መንገዲ ተጋጊና ። |
----اه -ا (----اشی-- -شت-ا----ته--ی--
-- ر-- ر- (-- م----- ا----- ر--- ا----
-ا ر-ه ر- (-ا م-ش-ن- ا-ت-ا- ر-ت- ا-م-
---------------------------------------
ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.
0
m- r-h-r- (---m--h-n--e-h--bâ---aft----.
m- r-- r- (-- m------ e------- r--------
m- r-h r- (-â m-s-i-) e-h-e-â- r-f-e-i-.
----------------------------------------
mâ râh râ (bâ mâshin) eshtebâh rafte-im.
|
መንገዲ ተጋጊና ።
ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.
mâ râh râ (bâ mâshin) eshtebâh rafte-im.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። |
م--د- مسیر --تباه --ت-م.
-- د- م--- ا----- ه------
-ا د- م-ی- ا-ت-ا- ه-ت-م-
--------------------------
ما در مسیر اشتباه هستیم.
0
mâ --r--a--r- -s--eb-- has--m.
m- d-- m----- e------- h------
m- d-r m-s-r- e-h-e-â- h-s-i-.
------------------------------
mâ dar masire eshtebâh hastim.
|
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
ما در مسیر اشتباه هستیم.
mâ dar masire eshtebâh hastim.
|
ክንምለስ ኣለና። |
م---ا---ب-گ-د---
م- ب--- ب--------
م- ب-ی- ب-گ-د-م-
-------------------
ما باید برگردیم.
0
m- --yad---r g--di-.
m- b---- b-- g------
m- b-y-d b-r g-r-i-.
--------------------
mâ bâyad bar gardim.
|
ክንምለስ ኣለና።
ما باید برگردیم.
mâ bâyad bar gardim.
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? |
-ین-ا -ج- -ی--و---ا---ک-د؟
----- ک-- م----- پ--- ک----
-ی-ج- ک-ا م--و- پ-ر- ک-د-
----------------------------
اینجا کجا میشود پارک کرد؟
0
i-jâ-k-jâ -ish-v-d pâ-k --r-?
i--- k--- m------- p--- k----
i-j- k-j- m-s-a-a- p-r- k-r-?
-----------------------------
injâ kojâ mishavad pârk kard?
|
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
اینجا کجا میشود پارک کرد؟
injâ kojâ mishavad pârk kard?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? |
آیا ---نج- پ-----گ-هست-
--- ----- پ------ ه----
-ی- -ی-ج- پ-ر-ی-گ ه-ت-
-------------------------
آیا اینجا پارکینگ هست؟
0
i-jâ-pârk----v-ju--dârad?
i--- p------ v---- d-----
i-j- p-r-i-g v-j-d d-r-d-
-------------------------
injâ pârking vojud dârad?
|
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
آیا اینجا پارکینگ هست؟
injâ pârking vojud dârad?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? |
چ--ر-م----- اینجا--ا----رد؟
---- م----- ا---- پ--- ک----
-ق-ر م--و- ا-ن-ا پ-ر- ک-د-
-----------------------------
چقدر میشود اینجا پارک کرد؟
0
c-- -o--dat--it----------pâ-- ka--?
c-- m------ m------ i--- p--- k----
c-e m-d-d-t m-t-v-n i-j- p-r- k-r-?
-----------------------------------
che mod-dat mitavân injâ pârk kard?
|
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
چقدر میشود اینجا پارک کرد؟
che mod-dat mitavân injâ pârk kard?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? |
-ما --ک---یک-ید؟
--- ا--- م--------
-م- ا-ک- م--ن-د-
-------------------
شما اسکی میکنید؟
0
s---â--ski mik-nid?
s---- e--- m-------
s-o-â e-k- m-k-n-d-
-------------------
shomâ eski mikonid?
|
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
شما اسکی میکنید؟
shomâ eski mikonid?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? |
-ا --- --- --ا---ر اس-ی) ب-لا --ر-ید؟
-- ت-- س-- (------ ا---- ب--- م--------
-ا ت-ه س-ژ (-ا-ا-ر ا-ک-) ب-ل- م--و-د-
----------------------------------------
با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا میروید؟
0
be t-le---j-----â--r- ---i) ---â -i-avid?
b- t------- (-------- e---- b--- m-------
b- t-l---i- (-â-â-a-e e-k-) b-l- m-r-v-d-
-----------------------------------------
be tele-sij (bâlâbare eski) bâlâ miravid?
|
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا میروید؟
be tele-sij (bâlâbare eski) bâlâ miravid?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? |
--- ---ش-د ا------وب اسکی ---ی---رد؟
--- م----- ا---- چ-- ا--- ک---- ک----
-ی- م--و- ا-ن-ا چ-ب ا-ک- ک-ا-ه ک-د-
--------------------------------------
آیا میشود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟
0
â-â --ta----injâ -h-b-------k--ây---ard?
â-- m------ i--- c---- e--- k----- k----
â-â m-t-v-n i-j- c-u-e e-k- k-r-y- k-r-?
----------------------------------------
âyâ mitavân injâ chube eski kerâye kard?
|
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
آیا میشود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟
âyâ mitavân injâ chube eski kerâye kard?
|