መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   id Perjalanan

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [tiga puluh tujuh]

Perjalanan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Di- p--g--denga-----o-. D__ p____ d_____ m_____ D-a p-r-i d-n-a- m-t-r- ----------------------- Dia pergi dengan motor. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። D----e-gi -e-g---se-eda. D__ p____ d_____ s______ D-a p-r-i d-n-a- s-p-d-. ------------------------ Dia pergi dengan sepeda. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Di--per-- be-j-l---k-ki. D__ p____ b_______ k____ D-a p-r-i b-r-a-a- k-k-. ------------------------ Dia pergi berjalan kaki. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። D----er-- --n--n-k-p--. D__ p____ d_____ k_____ D-a p-r-i d-n-a- k-p-l- ----------------------- Dia pergi dengan kapal. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። D---p-r-i---ng-- k---- -oto-. D__ p____ d_____ k____ m_____ D-a p-r-i d-n-a- k-p-l m-t-r- ----------------------------- Dia pergi dengan kapal motor. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። D----e-ena-g. D__ b________ D-a b-r-n-n-. ------------- Dia berenang. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? A-akah d----ni-ber-ah---? A_____ d_ s___ b_________ A-a-a- d- s-n- b-r-a-a-a- ------------------------- Apakah di sini berbahaya? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? A--k-h--e--ahaya -e-ump-ng--e--ir-a- -i s--i? A_____ b________ m________ s________ d_ s____ A-a-a- b-r-a-a-a m-n-m-a-g s-n-i-i-n d- s-n-? --------------------------------------------- Apakah berbahaya menumpang sendirian di sini? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Apakah-b-r--h-y--ber-a-an-ja-an--------m----i? A_____ b________ b_____________ d_ m____ h____ A-a-a- b-r-a-a-a b-r-a-a---a-a- d- m-l-m h-r-? ---------------------------------------------- Apakah berbahaya berjalan-jalan di malam hari? 0
መንገዲ ተጋጊና ። K--i-ter-esa-. K___ t________ K-m- t-r-e-a-. -------------- Kami tersesat. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Kam- -e--ambi- -a-----ang sa---. K___ m________ j____ y___ s_____ K-m- m-n-a-b-l j-l-n y-n- s-l-h- -------------------------------- Kami mengambil jalan yang salah. 0
ክንምለስ ኣለና። K-m---a--- ber--lik--r-h. K___ h____ b_______ a____ K-m- h-r-s b-r-a-i- a-a-. ------------------------- Kami harus berbalik arah. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Di -a-a --a-- b-sa---rkir d--s---? D_ m___ o____ b___ p_____ d_ s____ D- m-n- o-a-g b-s- p-r-i- d- s-n-? ---------------------------------- Di mana orang bisa parkir di sini? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Ap-k-h-d- s-----da-te--at p-r-i- m-b-l? A_____ d_ s___ a__ t_____ p_____ m_____ A-a-a- d- s-n- a-a t-m-a- p-r-i- m-b-l- --------------------------------------- Apakah di sini ada tempat parkir mobil? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? B---p- l-ma -i-a-par-i- di--in-? B_____ l___ b___ p_____ d_ s____ B-r-p- l-m- b-s- p-r-i- d- s-n-? -------------------------------- Berapa lama bisa parkir di sini? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? A-------n-a--e-ma-n-s--? A_____ A___ b______ s___ A-a-a- A-d- b-r-a-n s-i- ------------------------ Apakah Anda bermain ski? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Ap-kah -n-a---i- li-t -ki--e-atas? A_____ A___ n___ l___ s__ k_ a____ A-a-a- A-d- n-i- l-f- s-i k- a-a-? ---------------------------------- Apakah Anda naik lift ski ke atas? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? A-a-ah--i s-n- --a-g---pat m--ye-a --ra--t-n-ski? A_____ d_ s___ o____ d____ m______ p________ s___ A-a-a- d- s-n- o-a-g d-p-t m-n-e-a p-r-l-t-n s-i- ------------------------------------------------- Apakah di sini orang dapat menyewa peralatan ski? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -