መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   sl Na poti

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [sedemintrideset]

Na poti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። O- s- pelje-z--------------so---- m---r----. O_ s_ p____ z m_______ k______ (_ m_________ O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-)- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። On -----l---- k-le--m. O_ s_ p____ s k_______ O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። O- --e p-š. O_ g__ p___ O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። On -- pelj--- l-dj-. O_ s_ p____ z l_____ O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። On se p--j--s -o-nom. O_ s_ p____ s č______ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። On p--va. O_ p_____ O- p-a-a- --------- On plava. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ali je tu--j-----r--? A__ j_ t____ n_______ A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? A-i-je--uka- -e-a-n---če --m po---eš z a--oš--pom? A__ j_ t____ n_______ č_ s__ p______ z a__________ A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ali s- je n-varno---reha-at- -o--či? A__ s_ j_ n______ s_________ p______ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Z-šl- ---. Z____ s___ Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። N- n---č-i-p-ti-smo. N_ n______ p___ s___ N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
ክንምለስ ኣለና። M-ra-- -e vrn---. M_____ s_ v______ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Kje--e ---a- la--o pa-k-ra? K__ s_ t____ l____ p_______ K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Je tukaj -ak--o-p-r-i--šč-? J_ t____ k_____ p__________ J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Kako--o--- -e --e -u--j p-r-i----? K___ d____ s_ s__ t____ p_________ K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? A-i--m----e? A__ s_______ A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? S- bos-e-p-lj--i gor - ----a--k- ž-čnic--(-e--žnic---v---n--o)? S_ b____ p______ g__ s s________ ž______ (__________ v_________ S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-)- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Si j- m-žno -u--- -zp-so---i--mu-i? S_ j_ m____ t____ i_________ s_____ S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -