መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   sl Na poti

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [sedemintrideset]

Na poti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። On------l-e-z-m-to--im kol--om-(z moto----]. O_ s_ p____ z m_______ k______ (_ m_________ O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-]- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem]. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። O- se----j-----o-e---. O_ s_ p____ s k_______ O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። O- g-e-pe-. O_ g__ p___ O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። On-se pe--- - la---. O_ s_ p____ z l_____ O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። On s---elj--s-čo-n--. O_ s_ p____ s č______ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። O---lava. O_ p_____ O- p-a-a- --------- On plava. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? A-i j---ukaj n---r-o? A__ j_ t____ n_______ A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ] ሓደገኛ ድዩ? A-- -----k-j-ne--r-------sa--p--uj-š---av-----p--? A__ j_ t____ n_______ č_ s__ p______ z a__________ A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ali--- -e--evar-o -pr---ja-i -o--č-? A__ s_ j_ n______ s_________ p______ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Zašl- s-o. Z____ s___ Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Na-----čn--po-- -mo. N_ n______ p___ s___ N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
ክንምለስ ኣለና። M---m--se---ni--. M_____ s_ v______ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? Kj--se t-kaj-lahk- parkira? K__ s_ t____ l____ p_______ K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Je ----j---kšno --r-iri--e? J_ t____ k_____ p__________ J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? K-k--do--o se sme tu-aj-p-r-i--ti? K___ d____ s_ s__ t____ p_________ K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት] ምኻድ ትኽእል ዶ? A-i s--čate? A__ s_______ A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? Se-b-st---e--a-i--o--- -mu-a-s-o--i----o -s-de-nic-,----č-----? S_ b____ p______ g__ s s________ ž______ (__________ v_________ S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-]- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico]? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Si -- --ž-o------ --po-----------i? S_ j_ m____ t____ i_________ s_____ S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -