መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   sl Na poti

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [sedemintrideset]

Na poti

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። On s- -elj--- mo-or-i- ko----m-----o-o-je--. O_ s_ p____ z m_______ k______ (_ m_________ O- s- p-l-e z m-t-r-i- k-l-s-m (- m-t-r-e-]- -------------------------------------------- On se pelje z motornim kolesom (z motorjem]. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። O---- -elj----kol--om. O_ s_ p____ s k_______ O- s- p-l-e s k-l-s-m- ---------------------- On se pelje s kolesom. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። O------p-š. O_ g__ p___ O- g-e p-š- ----------- On gre peš. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። On-------j- - -a---. O_ s_ p____ z l_____ O- s- p-l-e z l-d-o- -------------------- On se pelje z ladjo. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። On se-p------ čo----. O_ s_ p____ s č______ O- s- p-l-e s č-l-o-. --------------------- On se pelje s čolnom. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። O- -l---. O_ p_____ O- p-a-a- --------- On plava. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? A-i-j--t-k-j-n-va---? A__ j_ t____ n_______ A-i j- t-k-j n-v-r-o- --------------------- Ali je tukaj nevarno? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ] ሓደገኛ ድዩ? A-- j--tu--j -----no,-če---m--o-uje- z a-toš--po-? A__ j_ t____ n_______ č_ s__ p______ z a__________ A-i j- t-k-j n-v-r-o- č- s-m p-t-j-š z a-t-š-o-o-? -------------------------------------------------- Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ali----je --v---- s--eh----i p-noči? A__ s_ j_ n______ s_________ p______ A-i s- j- n-v-r-o s-r-h-j-t- p-n-č-? ------------------------------------ Ali se je nevarno sprehajati ponoči? 0
መንገዲ ተጋጊና ። Z---i--mo. Z____ s___ Z-š-i s-o- ---------- Zašli smo. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Na ----č-i --t- smo. N_ n______ p___ s___ N- n-p-č-i p-t- s-o- -------------------- Na napačni poti smo. 0
ክንምለስ ኣለና። M---mo--- vr-iti. M_____ s_ v______ M-r-m- s- v-n-t-. ----------------- Moramo se vrniti. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? K---se-tu--j--ahk--pa--i--? K__ s_ t____ l____ p_______ K-e s- t-k-j l-h-o p-r-i-a- --------------------------- Kje se tukaj lahko parkira? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? J--t--aj---kš-- ---k-r---e? J_ t____ k_____ p__________ J- t-k-j k-k-n- p-r-i-i-č-? --------------------------- Je tukaj kakšno parkirišče? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? K-ko d--go -- -me --kaj pa-k--at-? K___ d____ s_ s__ t____ p_________ K-k- d-l-o s- s-e t-k-j p-r-i-a-i- ---------------------------------- Kako dolgo se sme tukaj parkirati? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት] ምኻድ ትኽእል ዶ? Ali s-uč---? A__ s_______ A-i s-u-a-e- ------------ Ali smučate? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? S---o-te-pe---li -or s -m--a---o-ž----co (---e-n-co--vl--n----? S_ b____ p______ g__ s s________ ž______ (__________ v_________ S- b-s-e p-l-a-i g-r s s-u-a-s-o ž-č-i-o (-e-e-n-c-, v-e-n-c-]- --------------------------------------------------------------- Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico]? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? S- ---m--n- t-----i-po-odi-- -mu-i? S_ j_ m____ t____ i_________ s_____ S- j- m-ž-o t-k-j i-p-s-d-t- s-u-i- ----------------------------------- Si je možno tukaj izposoditi smuči? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -